1
00:00:00,513 --> 00:00:04,905
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,200 --> 00:00:04,905
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,906 --> 00:00:07,406
Main Translators: Alethia, wildblooms
Spot Translator: ahsieee
4
00:00:07,407 --> 00:00:09,907
Timer: szhoang
Editor/QC: jlstar7
5
00:00:09,908 --> 00:00:12,168
Coordinators: mily2, ay_link
6
00:00:12,263 --> 00:00:14,049
Honey, why aren't you back yet?
7
00:00:14,110 --> 00:00:17,159
Choi Seung Hyun, Kang Ju
will not be back today.
8
00:00:21,720 --> 00:00:22,936
Oppa.
9
00:00:25,668 --> 00:00:26,866
Oppa!
10
00:00:28,434 --> 00:00:32,137
Oh yes... Let's go home.
11
00:00:33,403 --> 00:00:35,819
Mom has something urgent to do.
12
00:00:36,182 --> 00:00:37,416
What do you mean?
13
00:00:38,084 --> 00:00:41,355
Byul's loving family game will have
to be postponed till next time.
14
00:00:43,277 --> 00:00:47,863
I will call doctor and ask him
not to come here.
15
00:00:48,251 --> 00:00:49,265
You called him?
16
00:00:50,792 --> 00:00:53,309
I told him very proudly that
I am going to have a daddy.
17
00:00:53,406 --> 00:00:54,559
Who asked you to do that?
18
00:01:00,966 --> 00:01:02,918
This should only be between the two of us.
19
00:01:03,345 --> 00:01:04,522
That's true.
20
00:01:05,106 --> 00:01:07,042
It's alright, let's go.
21
00:01:10,536 --> 00:01:15,383
Episode 24
22
00:01:23,271 --> 00:01:24,587
Soo Hee
23
00:01:25,583 --> 00:01:27,240
Soo Hee...
24
00:01:37,136 --> 00:01:38,431
Ho Nam
25
00:01:39,975 --> 00:01:40,875
Ho Nam!
26
00:01:40,896 --> 00:01:42,439
I told you not to talk, didn't I?
27
00:01:42,526 --> 00:01:44,598
I don't know what I'm about to do either.
28
00:01:44,944 --> 00:01:45,911
I want to get off.
29
00:01:45,975 --> 00:01:47,644
Please just stay there!
30
00:01:47,706 --> 00:01:48,897
No! I want to get off!
31
00:01:48,957 --> 00:01:50,429
Lee Kang Ju!
32
00:02:36,676 --> 00:02:38,225
Why exactly are you doing this?
33
00:02:38,308 --> 00:02:41,607
You're upsetting yourself, and upsetting
everyone around you. Why are you doing this?
34
00:02:41,999 --> 00:02:44,808
Ho Nam, are you really such
a cold-hearted person?
35
00:02:46,465 --> 00:02:48,262
You really don't know the reason?
36
00:02:48,797 --> 00:02:51,527
Don't you know how much I love you?
37
00:02:52,980 --> 00:02:54,246
It's all in the past.
38
00:02:54,328 --> 00:02:55,950
Kang Ju, please!
39
00:02:56,408 --> 00:02:58,776
Our love has never faded.
40
00:02:59,193 --> 00:03:02,655
Come back to me, I can't live without you.
41
00:03:02,714 --> 00:03:06,200
No, you will live very well.
42
00:03:06,226 --> 00:03:07,131
Is it because of Mi Ra?
43
00:03:07,702 --> 00:03:10,396
No, please don't misunderstand.
It's not like that.
44
00:03:12,085 --> 00:03:16,863
Just treat this as something that
belongs to the long forgotten past.
45
00:03:20,004 --> 00:03:24,050
Yes, we were once very much in love.
46
00:03:25,224 --> 00:03:26,661
When you left me, Ho Nam,
47
00:03:27,694 --> 00:03:30,380
I thought I wouldn't be able to live.
48
00:03:30,445 --> 00:03:33,057
I thought I wouldn't even
survive a single day.
49
00:03:34,714 --> 00:03:37,839
But three years went by,
and then five years elapsed.
50
00:03:39,430 --> 00:03:41,859
Now I have fallen in love with someone else.
51
00:03:43,889 --> 00:03:46,243
You must be very lonely too, Ho Nam,
52
00:03:46,448 --> 00:03:48,927
but you have opened your
heart to Mi Ra, haven't you?
53
00:03:49,085 --> 00:03:52,823
If you haven't met me, you would be living
a happy life with Mi Ra, wouldn't you?
54
00:03:53,724 --> 00:03:55,176
Just forget it.
55
00:03:55,291 --> 00:03:59,239
No, you are different. We can't just let go.
56
00:03:59,730 --> 00:04:02,943
No, there is nothing different
about our relationship.
57
00:04:03,022 --> 00:04:03,728
Kang Ju...
58
00:04:03,947 --> 00:04:05,980
I know it has been very hard on you, Ho Nam,
59
00:04:06,275 --> 00:04:08,384
but we can't go back to the past.
60
00:04:09,115 --> 00:04:12,366
Back then, I should have done everything
I could to keep you with me.
61
00:04:13,600 --> 00:04:16,478
Why had I not known that
I loved you so much?
62
00:04:17,230 --> 00:04:18,630
Ho Nam,
63
00:04:19,803 --> 00:04:22,100
all these belong to the past
as far as I'm concerned.
64
00:04:22,773 --> 00:04:26,147
Trust me, these are my heartfelt words.
65
00:04:29,991 --> 00:04:35,573
I believe that my first love can hold
his head up and lead a fulfilling life.
66
00:04:36,023 --> 00:04:37,758
Please, I beg of you!
67
00:04:38,039 --> 00:04:40,976
Please don't feel obliged
to make it up to me.
68
00:04:41,653 --> 00:04:45,011
I really wish you would go back to
what you used to be, Ho Nam.
69
00:04:48,826 --> 00:04:50,306
Is this really how you feel?
70
00:04:51,542 --> 00:04:55,187
Do I really belong to your past?
71
00:04:57,232 --> 00:04:58,658
I'm sorry.
72
00:05:09,257 --> 00:05:10,835
Please let me go.
73
00:05:13,248 --> 00:05:14,743
I beg of you.
74
00:05:33,867 --> 00:05:34,978
Ho Nam oppa?
75
00:05:35,343 --> 00:05:37,265
No, I haven't seen him.
76
00:05:37,775 --> 00:05:40,151
Why? Where is he now?
77
00:05:41,504 --> 00:05:42,819
Hello?
78
00:05:42,885 --> 00:05:44,037
Oppa!
79
00:05:46,504 --> 00:05:49,677
At night, I keep having dreams
about...
80
00:05:49,678 --> 00:05:52,678
the time I spent with you
when I was in Korea.
81
00:05:55,437 --> 00:05:58,080
I haven't dreamt for a very long time.
82
00:06:04,815 --> 00:06:07,952
Is it alright if I leave now?
83
00:06:11,408 --> 00:06:12,879
I'll send you back.
84
00:06:14,077 --> 00:06:16,796
No, it's okay.
85
00:06:17,166 --> 00:06:21,046
This may be the last time.
Let me send you back.
86
00:06:23,147 --> 00:06:25,157
Alright then.
87
00:06:38,174 --> 00:06:39,063
Really?
88
00:06:39,648 --> 00:06:42,584
Ho Nam oppa really rang to say
that he's left with Kang Ju unni?
89
00:06:45,462 --> 00:06:47,209
Oppa, is that true?!
90
00:06:49,389 --> 00:06:50,545
Go home first, I'll stay and wait for her.
91
00:06:50,765 --> 00:06:53,234
Is it really true?!
Why did Ho Nam oppa do that?
92
00:06:53,315 --> 00:06:54,676
I don't know it either!
93
00:06:57,220 --> 00:07:01,380
Why? Oppa is not that kind of person...
94
00:07:02,405 --> 00:07:04,270
There must be a mistake.
95
00:07:04,766 --> 00:07:07,007
Oppa really isn't that kind of person!
96
00:07:07,098 --> 00:07:07,999
Mi Ra...
97
00:07:13,157 --> 00:07:13,970
Who is it?
98
00:07:19,204 --> 00:07:20,721
What is it, mom?
99
00:07:22,161 --> 00:07:24,202
Haven't I said that I'll deal with it?
100
00:07:24,994 --> 00:07:27,546
Please don't worry. Everything is fine!
101
00:07:39,743 --> 00:07:42,321
You bastard! Are you really that
kind of person?! Are you?!
102
00:07:42,401 --> 00:07:43,309
Mi Ra...
103
00:07:43,586 --> 00:07:44,600
Unnie, what is this?
104
00:07:44,697 --> 00:07:47,211
Have both of you decided to start seeing
each other again? Is that it?
105
00:07:47,273 --> 00:07:50,054
It's not like that.
It's not what you think it is.
106
00:07:50,838 --> 00:07:53,466
Then what should I be thinking about when
I am seeing the two of you together?
107
00:07:53,575 --> 00:07:54,601
That's enough.
108
00:07:55,678 --> 00:07:56,727
Hey, Lee Kang Ju!
109
00:07:57,590 --> 00:07:58,881
Mi Ra, that's enough.
110
00:08:00,444 --> 00:08:01,761
Two useless fools.
111
00:08:02,354 --> 00:08:03,273
Idiot
112
00:08:07,010 --> 00:08:09,358
Is this what your so-called love is like?
113
00:08:44,854 --> 00:08:46,274
Sorry.
114
00:08:47,215 --> 00:08:49,041
It's finally over.
115
00:08:52,728 --> 00:08:54,509
It's all over.
116
00:08:54,967 --> 00:08:57,087
Ho Nam will never come here again.
117
00:08:58,810 --> 00:09:00,135
What do you mean?
118
00:09:05,639 --> 00:09:08,634
I'm saying that it has all been resolved.
119
00:09:12,097 --> 00:09:14,473
You must be feeling terrible.
120
00:09:14,988 --> 00:09:16,238
I'm sorry.
121
00:09:17,035 --> 00:09:18,506
How did you resolve it?
122
00:09:18,644 --> 00:09:20,019
What did you tell him?
123
00:09:21,927 --> 00:09:23,130
I just...
124
00:09:24,319 --> 00:09:28,726
just agreed and sorted everything.
125
00:09:29,855 --> 00:09:33,418
He's not a bad person.
126
00:09:36,345 --> 00:09:38,832
Ho Nam really wasn't expecting this,
127
00:09:39,203 --> 00:09:44,546
and suddenly seeing me after all these
years has thrown him into confusion.
128
00:09:44,652 --> 00:09:46,661
But now he's sorted it all out.
129
00:09:47,903 --> 00:09:49,575
Don't let this get to you.
130
00:09:49,690 --> 00:09:52,887
I'm sorry. Please don't be mad.
131
00:09:52,958 --> 00:09:54,737
We'll have another party next time.
132
00:09:56,612 --> 00:09:58,269
I'm sorry.
133
00:10:06,481 --> 00:10:08,200
I was really worried.
134
00:10:10,394 --> 00:10:13,984
I'd never thought that one day
you would just disappear like that.
135
00:10:19,655 --> 00:10:22,887
Haven't I already promised you
that I would stay by your side?
136
00:10:23,487 --> 00:10:25,528
I will keep my promise.
137
00:10:30,724 --> 00:10:31,610
Lee Kang Ju!
138
00:10:32,383 --> 00:10:33,218
Teacher
139
00:10:35,732 --> 00:10:37,000
Evil girl.
140
00:10:37,181 --> 00:10:39,677
- Mom!
- Shut up, you fool.
141
00:10:40,913 --> 00:10:42,788
I just came back from Hangang,
142
00:10:42,979 --> 00:10:44,271
and I saw everything.
143
00:10:44,458 --> 00:10:46,351
What else do you have to say for yourself?
Say it now.
144
00:10:47,947 --> 00:10:49,217
T... teacher.
145
00:10:49,271 --> 00:10:51,088
Stop toying with my son's feelings.
146
00:10:51,149 --> 00:10:53,481
What on earth are you talking about?
147
00:10:53,654 --> 00:10:55,729
Do you know what I just saw?
148
00:10:56,354 --> 00:10:58,850
Lee Kang Ju and Dr Yoo were
at the Hangang...
149
00:11:01,725 --> 00:11:03,835
I feel embarrassed to even say it.
150
00:11:04,256 --> 00:11:06,772
And what are you doing
with my Seung Hyun now?
151
00:11:07,606 --> 00:11:09,854
So this is the type of person you are.
How can you do this?
152
00:11:09,969 --> 00:11:11,188
Don't you have any conscience?
153
00:11:11,438 --> 00:11:14,299
T... teacher... this is a misunderstanding.
154
00:11:14,373 --> 00:11:15,582
I don't want to hear this.
155
00:11:15,640 --> 00:11:17,974
I saw it with my own eyes, so don't try
to deny it with your pack of lies.
156
00:11:19,458 --> 00:11:21,712
I thought that even if you haven't been
brought up in a good environment,
157
00:11:21,713 --> 00:11:23,613
you're at least a kind-hearted child.
158
00:11:24,655 --> 00:11:28,503
Is the child that I have mentored in
the past really you, Lee Kang Ju?
159
00:11:28,687 --> 00:11:29,984
Please stop it.
160
00:11:30,332 --> 00:11:32,319
Even if you'd seen Kang Ju
coming out from a hotel,
161
00:11:32,522 --> 00:11:33,422
I still wouldn't doubt her.
162
00:11:33,500 --> 00:11:35,939
Well done, you foolish boy!
163
00:11:36,437 --> 00:11:37,315
Out!
164
00:11:37,875 --> 00:11:38,786
Teacher!
165
00:11:40,550 --> 00:11:42,739
Towards Seung Hyun and towards you, teacher,
166
00:11:43,312 --> 00:11:47,485
no, even towards my child, I do not
have anything to be guilty about.
167
00:11:47,785 --> 00:11:52,219
I was just explaining my feelings to Ho Nam.
You can go and verify this.
168
00:11:53,329 --> 00:11:54,933
Please don't doubt me.
169
00:11:57,295 --> 00:12:00,354
Like what you've just said, though
I don't have a good family environment,
170
00:12:01,187 --> 00:12:03,530
I am not brought up with bad values.
171
00:12:07,203 --> 00:12:08,764
You should understand me.
172
00:12:08,834 --> 00:12:10,478
What do I understand?
173
00:12:10,979 --> 00:12:12,377
I'm someone who's been tricked.
174
00:12:12,448 --> 00:12:13,759
Mom, please!
175
00:12:13,822 --> 00:12:15,899
Even if I've misunderstood,
176
00:12:16,206 --> 00:12:17,273
I still don't like her.
177
00:12:17,887 --> 00:12:20,024
A woman with so many issues from
the past that have to be resolved.
178
00:12:20,108 --> 00:12:21,713
I don't want such a daughter-in-law.
179
00:12:22,382 --> 00:12:23,279
Come out.
180
00:12:26,739 --> 00:12:28,114
Come out with me!
181
00:12:30,846 --> 00:12:32,236
Seung Hyun, just go.
182
00:13:00,572 --> 00:13:01,508
Don't come in,
183
00:13:01,777 --> 00:13:03,128
I don't want to see you.
184
00:13:03,436 --> 00:13:04,611
Mom
185
00:13:06,349 --> 00:13:07,749
Why are you like this?
186
00:13:08,623 --> 00:13:10,968
How can you let me down like this?
187
00:13:11,222 --> 00:13:12,879
Ditching Ho Nam on the one hand, and
holding onto you with the other,
188
00:13:12,974 --> 00:13:14,415
Lee Kang Ju has really been
keeping herself very busy.
189
00:13:14,473 --> 00:13:16,633
Mom, this is a woman who loves your son.
190
00:13:16,981 --> 00:13:19,654
Don't you realize that what
you've just said will only hurt me?
191
00:13:19,769 --> 00:13:21,563
It will hurt me more than anyone else.
192
00:13:21,622 --> 00:13:23,159
That's why it's driving me mad!
193
00:13:25,065 --> 00:13:26,077
I will wait...
194
00:13:26,607 --> 00:13:28,864
until the time when you can
understand our true feelings, mom.
195
00:13:29,000 --> 00:13:30,318
I will keep waiting.
196
00:13:31,051 --> 00:13:32,190
Have a good rest.
197
00:13:57,144 --> 00:14:00,874
Mommy, where did you go yesterday?
198
00:14:04,580 --> 00:14:05,641
Nowhere in particular...
199
00:14:06,961 --> 00:14:07,999
Byul,
200
00:14:08,366 --> 00:14:11,111
did you call the doctor yesterday?
201
00:14:13,533 --> 00:14:14,973
I wanted to show off.
202
00:14:16,727 --> 00:14:20,651
Byul, can we not do it
anymore in the future?
203
00:14:20,844 --> 00:14:24,633
Mommy doesn't know that doctor very well,
204
00:14:24,725 --> 00:14:27,814
so there's no need to
tell him about us, right?
205
00:14:28,156 --> 00:14:30,114
Doctor doesn't want me to?
206
00:14:33,598 --> 00:14:34,985
He doesn't like it,
207
00:14:35,063 --> 00:14:37,000
so don't do it.
208
00:14:37,673 --> 00:14:39,832
Alright...
209
00:14:46,140 --> 00:14:48,667
When did he say he doesn't like it?
Why are you lying to the child?
210
00:14:48,878 --> 00:14:50,373
I haven't got a choice.
211
00:14:50,432 --> 00:14:53,885
Why are you stopping Byul from
contacting that doctor?
212
00:14:54,483 --> 00:14:57,341
What right do you have to end this tie
between a father and his daughter?
213
00:14:57,417 --> 00:14:59,743
I am already frightened to death.
214
00:14:59,782 --> 00:15:02,651
Haven't you said that we will tell
Byul after she goes to college?
215
00:15:02,729 --> 00:15:05,060
You were the one who caused the leak!
216
00:15:05,152 --> 00:15:08,388
I have to tell her that I'm her mother
because she has to live with me.
217
00:15:09,265 --> 00:15:10,903
I think I've done well.
218
00:15:12,134 --> 00:15:15,492
But as far as her father is concerned,
I will let her know when the time is ripe.
219
00:15:16,305 --> 00:15:19,715
Though I really want to bring it to
the grave with me, I can't do that.
220
00:15:20,124 --> 00:15:22,125
I've already told Ho Nam
when I met him yesterday,
221
00:15:22,802 --> 00:15:24,956
that no matter where he is, he should
hold his head up and live a fulfilling life.
222
00:15:27,000 --> 00:15:28,386
Even though I didn't spell it out,
223
00:15:28,632 --> 00:15:31,657
I said that to him because I know
they would eventually re-unite.
224
00:15:32,019 --> 00:15:35,878
Though our relationship has come to
an end, his ties with Byul have not.
225
00:15:36,048 --> 00:15:38,033
- Kang Ju...
- Mom.
226
00:15:39,168 --> 00:15:40,869
please don't be afraid.
227
00:15:41,993 --> 00:15:45,762
In this world, blood relationship is not the
only thing that's great or important.
228
00:15:45,836 --> 00:15:47,846
I believe that there are many
more important
229
00:15:47,847 --> 00:15:49,447
and precious relationships
than blood relationship.
230
00:15:49,651 --> 00:15:52,233
Why are you so bold?
231
00:15:53,819 --> 00:15:58,132
When Eun Hyuk was little and
when I was in my teens,
232
00:15:59,164 --> 00:16:01,686
dad went missing one day,
233
00:16:02,117 --> 00:16:04,530
and mom was filled with hurt and bitterness,
234
00:16:04,842 --> 00:16:07,557
That was when I met Ho Nam.
235
00:16:08,604 --> 00:16:11,588
I'd thought that my love was
different from others.
236
00:16:13,579 --> 00:16:15,157
Then he disappeared,
237
00:16:15,679 --> 00:16:17,341
and I gave birth to Byul.
238
00:16:18,554 --> 00:16:19,698
Mom,
239
00:16:20,494 --> 00:16:22,759
it has been really tough for me too.
240
00:16:23,827 --> 00:16:28,055
I feel that Seung Hyun is God's gift of
happiness to a lonely person like me.
241
00:16:30,338 --> 00:16:31,649
No...
242
00:16:32,562 --> 00:16:34,515
No matter what, this won't do.
243
00:16:34,858 --> 00:16:37,235
Why don't you just lead a life by yourself?
244
00:16:39,791 --> 00:16:44,104
I didn't have a husband either, and I relied
on my kids and survived for 15 years.
245
00:16:44,355 --> 00:16:47,997
I knew he was alive out there
so our ties will never be broken.
246
00:16:48,637 --> 00:16:50,200
But why must Byul's father be...
247
00:16:50,296 --> 00:16:52,602
- Not again!
- No matter what, you stupid girl!
248
00:16:52,611 --> 00:16:55,421
That person is still alive and kicking!
249
00:16:55,422 --> 00:16:57,322
What if you were to marry Seung Hyun
and a bigger problem arise? Then what?
250
00:16:57,387 --> 00:17:01,925
I'm just afraid that you'll be in a worse
situation than you are in now.
251
00:17:01,926 --> 00:17:04,026
I'm really terrified.
252
00:17:08,796 --> 00:17:09,556
Mom
253
00:17:12,680 --> 00:17:15,529
What are you going to do if
something like this happens again?
254
00:17:16,047 --> 00:17:18,437
All the tears that you've shed
255
00:17:19,104 --> 00:17:21,885
is enough to become sibling
with Hangang (Han River).
256
00:17:22,760 --> 00:17:25,496
My daughter... what should we do...?
257
00:17:26,050 --> 00:17:29,164
Mom, I will do well.
258
00:17:29,613 --> 00:17:31,168
Don't worry!
259
00:17:32,034 --> 00:17:34,057
One day, you will be able to smile and
recall what we've said today.
260
00:17:34,148 --> 00:17:36,193
I will lead a good life.
261
00:17:41,523 --> 00:17:43,312
Please have faith in me.
262
00:17:43,978 --> 00:17:47,323
What faith? You stupid girl, do you
think you're running an election now?
263
00:17:51,265 --> 00:17:53,495
Anyway, I just don't feel right.
264
00:17:56,369 --> 00:17:58,571
You should think carefully.
265
00:17:59,186 --> 00:18:01,110
I just feel that you shouldn't do this.
266
00:18:19,227 --> 00:18:20,405
I don't like that.
267
00:18:20,704 --> 00:18:22,115
Am I giving it to you because you like it?
268
00:18:22,190 --> 00:18:23,875
I'm giving it to you because
it's good for your body.
269
00:18:23,969 --> 00:18:25,234
Drink it up.
270
00:18:25,405 --> 00:18:28,725
You keep worrying about your child and now
your face is disappearing. It's all gone!
271
00:18:29,446 --> 00:18:31,273
Really mom, how can a face disappear?
272
00:18:35,836 --> 00:18:37,038
I'll remove those flowers.
273
00:18:37,424 --> 00:18:39,486
Why are you throwing them out
when they're meant for you?
274
00:18:40,200 --> 00:18:41,548
Just leave them in your room.
275
00:18:41,675 --> 00:18:45,945
Forget it, looking at these flowers
aren't going to lift my mood.
276
00:18:46,675 --> 00:18:48,904
- Soo Hee...
- I've already forgotten, Mom.
277
00:18:49,971 --> 00:18:54,453
I don't have any more feelings
towards him like I used to.
278
00:18:54,884 --> 00:18:57,166
He may have already known it.
279
00:18:57,250 --> 00:19:01,760
That's why I'm regretting it now. You had
to let him go because of Seung Hyun.
280
00:19:02,119 --> 00:19:04,783
I should have let you go,
and then I'll leave this house.
281
00:19:04,968 --> 00:19:07,899
Mom! Where can you go, mom?
282
00:19:08,293 --> 00:19:10,621
Are you worried that I have no where to go?
283
00:19:11,150 --> 00:19:14,069
I will go to any place where I won't
be able to see Seung Hyun.
284
00:19:14,310 --> 00:19:15,950
I really loath him.
285
00:19:16,417 --> 00:19:17,757
Don't be like this.
286
00:19:17,977 --> 00:19:20,652
Aigoo, you're blindly supporting
your own child.
287
00:19:21,728 --> 00:19:24,867
This is not anger,
it's a feeling of betrayal.
288
00:19:25,104 --> 00:19:27,527
It won't dissolve even if I were
to give him a good beating.
289
00:19:35,837 --> 00:19:36,943
Have you slept well?
290
00:19:40,302 --> 00:19:43,678
Didn't I tell you to leave it in your room?
291
00:19:44,147 --> 00:19:45,342
There's no need to.
292
00:19:48,038 --> 00:19:50,454
That person sent it to your mom
for her birthday.
293
00:19:54,434 --> 00:19:57,079
You'd only brought tears to
your mom on her birthday.
294
00:19:57,337 --> 00:20:00,028
What exactly are you trying to do,
you rascal?
295
00:20:03,339 --> 00:20:06,776
That's enough. What ring is that?
296
00:20:09,485 --> 00:20:10,901
It's from Byul.
297
00:20:12,061 --> 00:20:14,797
Byul?! Kang Ju's child?
298
00:20:15,167 --> 00:20:19,039
What exactly have you been focusing on?!
299
00:20:19,608 --> 00:20:21,222
Why are you wearing that?
Who are you showing it to?
300
00:20:21,405 --> 00:20:24,060
Are you really going to act according
to your whims and fancies?
301
00:20:26,344 --> 00:20:29,014
Everything that you've done
has been totally childish.
302
00:20:29,526 --> 00:20:31,773
Take it off right now!
Are you playing some kids game?
303
00:20:32,077 --> 00:20:32,995
Mom!
304
00:20:33,531 --> 00:20:34,861
Haven't you said that you'll wait?
305
00:20:35,400 --> 00:20:37,452
I don't know how long it will be,
so just wait.
306
00:20:39,929 --> 00:20:41,200
And you!
307
00:20:41,387 --> 00:20:44,915
Your mom rang. She said you were yelling
into the phone yesterday!
308
00:20:45,650 --> 00:20:47,032
Both of you are really...
309
00:20:47,123 --> 00:20:48,532
is this what you're capable of?
310
00:20:49,257 --> 00:20:51,619
I'm sorry. Something happened yesterday.
311
00:20:52,203 --> 00:20:55,056
Are the two of you the only people who know
about love in this great Republic of Korea?
312
00:20:55,219 --> 00:20:56,993
You think that only the two
of you know what love is?
313
00:20:57,291 --> 00:21:00,391
The neighborhood is so noisy, I feel like
I can't live. Keep it to a minimum.
314
00:21:01,313 --> 00:21:03,652
Is this a deserted island,
with absolutely nothing?!
315
00:21:03,884 --> 00:21:06,946
You two are like a bunch of
good-for-nothing idlers.
316
00:21:12,667 --> 00:21:13,963
Take that thing off right now.
317
00:21:14,182 --> 00:21:16,732
And you, forget about Ho Nam.
He's a lost cause.
318
00:21:17,076 --> 00:21:19,338
I won't say this anymore so
just do as you deem fit.
319
00:21:19,623 --> 00:21:21,028
I'm leaving this to you.
320
00:21:28,757 --> 00:21:30,037
Hyung, it's time to eat!
321
00:21:34,696 --> 00:21:35,936
Still sleeping!
322
00:21:37,043 --> 00:21:39,148
Hyung, don't you want to eat?
323
00:21:39,863 --> 00:21:41,009
Hyung!
324
00:21:46,633 --> 00:21:49,599
What? Don't tell me
he's been ill since last night?
325
00:21:52,077 --> 00:21:55,673
So what do you want me to do? Is he
going to get well just because I'm there?
326
00:21:58,984 --> 00:22:01,254
Alright, wait till I've finished
all my work,
327
00:22:01,255 --> 00:22:03,755
and if I still have a lot of time on
my hands, I'll be there.
328
00:22:06,003 --> 00:22:06,869
Who's ill?
329
00:22:08,344 --> 00:22:09,661
Ho Nam oppa.
330
00:22:11,195 --> 00:22:12,990
Oh, right.
331
00:22:14,328 --> 00:22:15,355
Serves him right.
332
00:22:15,574 --> 00:22:18,274
Does it make you feel better
to say things against your will?
333
00:22:18,496 --> 00:22:19,698
Oppa
334
00:22:20,496 --> 00:22:22,369
Go have a look, or
you'll just be worried sick.
335
00:22:23,499 --> 00:22:25,450
I don't know. I'm not going.
336
00:22:48,103 --> 00:22:49,093
Mother
337
00:22:50,672 --> 00:22:52,064
Oh, you're here.
338
00:22:52,473 --> 00:22:53,780
He's sleeping after taking the medicine.
339
00:22:54,014 --> 00:22:56,547
This is the first time
I've seen Ho Nam so ill.
340
00:23:00,912 --> 00:23:03,067
The saying goes that half
of a man is his woman.
341
00:23:03,164 --> 00:23:07,311
You should treat him better.
Why did you torture him into this?
342
00:23:12,309 --> 00:23:17,069
She looks like a vixen but she
does things like a bear.
343
00:23:39,338 --> 00:23:42,973
Kang Ju... Kang Ju...
344
00:23:43,459 --> 00:23:45,556
K... Kang Ju...
345
00:23:45,955 --> 00:23:49,236
This child... what nonsense is he spouting?
346
00:23:50,413 --> 00:23:52,609
Who exactly is this Kang Ju?
347
00:23:53,738 --> 00:23:57,361
Don't you know? Oppa's first love
before he went to the US.
348
00:23:57,753 --> 00:23:59,142
What first love...?
349
00:24:00,208 --> 00:24:04,208
That Chinese restaurant?
That girl is Kang Ju?
350
00:24:05,643 --> 00:24:08,393
But how do you know about this?
351
00:24:15,676 --> 00:24:17,964
Here it is, Pyong Hwa workshop.
352
00:24:18,186 --> 00:24:21,991
As long as this place is settled, Pyong
Hwa (peace) will arrive. Don't worry.
353
00:24:22,535 --> 00:24:28,141
I will let her leave Ho Nam. You should
have told me about such things earlier.
354
00:24:37,100 --> 00:24:38,390
Welcome!
355
00:24:39,706 --> 00:24:41,027
Welcome.
356
00:24:42,308 --> 00:24:43,951
Do you still remember me?
357
00:24:46,281 --> 00:24:48,824
How... how did you find this place?
358
00:24:53,248 --> 00:24:54,293
How have you been?
359
00:24:54,360 --> 00:24:56,669
Would I be here if I've been well?
360
00:24:57,450 --> 00:25:01,261
I heard that my Ho Nam refused
to get married because of you.
361
00:25:03,533 --> 00:25:04,742
This is a joke.
362
00:25:05,048 --> 00:25:09,560
You're trying to recapture a man's heart
with an impetuous childhood relationship.
363
00:25:09,752 --> 00:25:11,817
Is this the standard you're capable of?
364
00:25:12,594 --> 00:25:16,684
I am not like that. There must
have been some misunderstanding.
365
00:25:16,827 --> 00:25:21,859
This is what women are like,
you think I don't know?
366
00:25:22,121 --> 00:25:25,348
Aren't you just getting back
at Ho Nam for ditching you?
367
00:25:26,111 --> 00:25:29,028
I made him go to the US because
I wanted him to get rid of you.
368
00:25:29,426 --> 00:25:30,361
What?
369
00:25:30,450 --> 00:25:32,816
My daughter-in-law is someone else.
370
00:25:33,328 --> 00:25:36,602
I wouldn't accept it even if you're
begging me to be your daughter-in-law.
371
00:25:36,825 --> 00:25:42,221
Really? I'm here because I was afraid
that you'll go back on your words.
372
00:25:42,677 --> 00:25:46,450
This relationship will never be possible,
so I'm here to put an end to it.
373
00:25:48,496 --> 00:25:49,919
I'm back!
374
00:25:51,357 --> 00:25:52,997
Byul, you're back.
375
00:25:53,092 --> 00:25:55,796
Mommy, who is this?
376
00:25:56,313 --> 00:25:57,561
Is this the child?
377
00:25:58,775 --> 00:26:00,163
Please leave.
378
00:26:00,584 --> 00:26:02,851
I hope we will never meet again.
379
00:26:11,556 --> 00:26:13,883
Mommy, who is that?
380
00:26:13,980 --> 00:26:15,151
What's wrong?
381
00:26:17,001 --> 00:26:20,130
Nothing. Nothing at all.
382
00:26:21,412 --> 00:26:23,801
When are you getting married?
383
00:26:23,914 --> 00:26:25,984
Na Yoon said to hurry up.
384
00:26:26,331 --> 00:26:29,224
Alright, we'll hurry.
385
00:26:57,649 --> 00:26:59,521
- How are you?
- Oh, you're here!
386
00:27:01,522 --> 00:27:05,330
I can't come empty-handed and
the jjajangmyun has gone cold...
387
00:27:05,443 --> 00:27:07,112
There's only noodles in my house.
388
00:27:07,329 --> 00:27:10,994
My husband made a lot of fried dough
so I thought I'll bring you some.
389
00:27:11,429 --> 00:27:14,288
This is my favourite food.
390
00:27:14,364 --> 00:27:16,476
Really? Thank God!
391
00:27:18,017 --> 00:27:21,947
You have such a good husband
who will even make that for you.
392
00:27:23,964 --> 00:27:25,686
But why are you laughing?
393
00:27:25,714 --> 00:27:29,407
Nothing... the decor is really beautiful.
394
00:27:30,754 --> 00:27:33,112
Since you're here,
let me do your hair for you!
395
00:27:33,285 --> 00:27:36,893
No need! It's too soon for my next perm.
396
00:27:37,005 --> 00:27:41,598
Your curls are giving way.
I'll charge you cheaper, just sit down.
397
00:27:41,704 --> 00:27:45,003
No... no, but... really...
398
00:27:45,938 --> 00:27:48,487
Women should always take care
to maintain their looks.
399
00:27:48,576 --> 00:27:51,215
All women have to doll up
in order to look good.
400
00:27:53,068 --> 00:27:55,574
Since we're in such good spirits today,
401
00:27:55,575 --> 00:27:57,575
and since you're my hyung-nim,
I'll do it for free.
402
00:27:57,862 --> 00:27:59,711
I have no customer today anyway.
403
00:28:00,165 --> 00:28:03,541
Free? That's really good...
404
00:28:04,101 --> 00:28:06,039
Relax, hyung-nim!
405
00:28:06,358 --> 00:28:11,116
Hyung-nim? I'll have to do it after
what you've just called me.
406
00:28:11,174 --> 00:28:13,033
Give me a stronger lasting perm.
407
00:28:13,298 --> 00:28:14,452
No way!
408
00:28:14,793 --> 00:28:17,780
It's a free job. If I give you a strong
lasting perm, it will last you till winter.
409
00:28:18,233 --> 00:28:19,663
How did you figure?
410
00:28:21,013 --> 00:28:24,449
I will give you a beautiful hairdo, so
come back and do it again next month.
411
00:28:24,777 --> 00:28:27,817
If you come back in winter after
this perm, how can I make a living?
412
00:28:28,256 --> 00:28:30,081
I would starve!
413
00:28:32,146 --> 00:28:36,861
Also, I'm like a younger sister to you so
just be casual when you're talking to me.
414
00:28:37,367 --> 00:28:41,425
Sister? Where is your hometown?
415
00:28:42,166 --> 00:28:47,022
I don't know its name,
I don't know its feeling.
416
00:28:47,803 --> 00:28:49,535
Don't ask.
417
00:28:49,861 --> 00:28:52,178
It's a life full of regrets.
418
00:28:52,695 --> 00:28:54,222
Don't you have family?
419
00:28:54,815 --> 00:28:55,928
Family?
420
00:28:56,801 --> 00:29:01,069
When Spring arrived,
he flew back to his own home.
421
00:29:01,166 --> 00:29:03,369
Rubbish, how is that possible?
422
00:29:03,568 --> 00:29:04,810
Do you think you're talking about a bird?
423
00:29:04,911 --> 00:29:07,400
Flying to Gangnam in winter,
and returning in spring.
424
00:29:08,212 --> 00:29:11,503
That's it, and he hasn't returned since.
425
00:29:12,182 --> 00:29:17,209
So I've decided to teach him
a really good lesson!
426
00:29:18,942 --> 00:29:22,170
You won't be able to tell,
but I have a really big temper.
427
00:29:26,975 --> 00:29:27,926
That...
428
00:29:28,067 --> 00:29:31,238
It looks like we have to pick up our plates
before we start business in the evening.
429
00:29:31,273 --> 00:29:32,738
Go make a round.
430
00:29:32,824 --> 00:29:35,642
You're really good at ordering
people around.
431
00:29:35,714 --> 00:29:37,637
It's only because Eun Hyuk isn't around.
432
00:29:38,091 --> 00:29:41,967
Aigoo, really. I have to read
a really important piece of news.
433
00:29:42,637 --> 00:29:43,701
Aigoo.
434
00:29:50,647 --> 00:29:54,240
He reads the news when he's free?
Who's he trying to fool?
435
00:29:55,339 --> 00:29:57,012
But what is our noona doing?
436
00:30:02,175 --> 00:30:04,689
Oh, noon-im, what are you busy with?
Why haven't you come out yet?
437
00:30:05,644 --> 00:30:06,956
A perm?
438
00:30:08,093 --> 00:30:09,595
Okay, good job.
439
00:30:10,644 --> 00:30:12,159
Make it look prettier.
440
00:30:12,440 --> 00:30:14,797
It's not busy at all here.
441
00:30:15,330 --> 00:30:16,345
Yes.
442
00:30:18,173 --> 00:30:20,067
Aye, it must look really pretty.
443
00:30:20,667 --> 00:30:23,589
Our noon-im is as pretty
as the moon in the sky.
444
00:30:27,807 --> 00:30:31,479
Aigoo, it's because I hate this waiting
period, that I don't like to get perms.
445
00:30:33,027 --> 00:30:34,114
Do you not have children?
446
00:30:34,673 --> 00:30:37,844
My ex-husband took them to America.
447
00:30:37,923 --> 00:30:39,549
Oh my, aye.
448
00:30:45,017 --> 00:30:46,579
Hello!
449
00:30:51,107 --> 00:30:53,216
Why are you here?
450
00:30:53,418 --> 00:30:57,935
I'm doing my hair. I initially planned on
taking the plates back when I was done.
451
00:30:58,232 --> 00:31:01,893
Ah... This is your husband?
452
00:31:01,894 --> 00:31:04,594
So you're the guy that
made these treats?
453
00:31:05,639 --> 00:31:11,107
Aigoo, they're delicious. My husband
used to be really good at making these too.
454
00:31:12,279 --> 00:31:15,219
But, your husband is really good-looking.
455
00:31:15,662 --> 00:31:18,001
Did you guys get married after dating?
456
00:31:18,226 --> 00:31:21,096
Hyung-nim... hyung-nim?
457
00:31:22,142 --> 00:31:24,673
Yes, from now on, she's mine.
458
00:31:25,577 --> 00:31:29,193
If you want a haircut,
come visit our shop too!
459
00:31:30,803 --> 00:31:33,558
You really... Why are you not taking care
of your business, but doing your hair?
460
00:31:33,593 --> 00:31:34,773
Come back quickly!
461
00:31:39,905 --> 00:31:44,729
Really... Why is he controlling me so
much? Aigoo, quickly help me with this.
462
00:31:45,121 --> 00:31:46,707
You just need ten more minutes.
463
00:31:48,322 --> 00:31:52,336
And, stop wearing
this old-fashioned hair clip.
464
00:31:52,805 --> 00:31:54,464
Give it to me.
465
00:31:54,906 --> 00:31:57,183
This hair clip has a story.
466
00:32:00,342 --> 00:32:03,953
Aigoo, aigoo, aigoo, this misfortune.
467
00:32:04,054 --> 00:32:07,154
I'm all sweaty.
468
00:32:07,731 --> 00:32:12,622
I have to think of a quick way to settle
this, if not, I'll not make it through.
469
00:32:13,015 --> 00:32:14,154
Aigoo.
470
00:32:15,231 --> 00:32:16,222
Dad!
471
00:32:16,764 --> 00:32:19,344
Mm, are you going to the institute?
472
00:32:20,427 --> 00:32:21,573
Why are you so nervous?
473
00:32:21,772 --> 00:32:23,506
What's there to be nervous about?
474
00:32:24,126 --> 00:32:27,063
Do you take this route?
Don't take this route in the future.
475
00:32:27,600 --> 00:32:28,305
Why?
476
00:32:28,522 --> 00:32:31,177
Don't you think this road is
really annoying?
477
00:32:31,178 --> 00:32:32,478
Take a different path the next time.
478
00:32:34,008 --> 00:32:35,165
Take this back.
479
00:32:45,380 --> 00:32:48,942
Is the soda cold? Give me some.
480
00:32:49,085 --> 00:32:50,089
This...
481
00:32:52,014 --> 00:32:55,063
- Ah, aigoo, it's really cold. I don't need it.
- Here's a cup.
482
00:33:00,231 --> 00:33:02,082
Is something bothering you?
Why are you acting this way?
483
00:33:02,561 --> 00:33:04,981
What's there to be bothered about? What?
484
00:33:05,536 --> 00:33:08,366
I'm a very transparent and honest guy, why?
485
00:33:08,881 --> 00:33:12,309
I didn't say you were shady,
why are you exaggerating so much?
486
00:33:21,022 --> 00:33:25,734
Hurry back. Why are you spending so much
time perming your hair? Hurry back!
487
00:33:27,812 --> 00:33:29,185
Is mom getting a perm?
488
00:33:30,434 --> 00:33:35,088
Go and get your mom back quickly.
Ask her to rush back.
489
00:33:35,168 --> 00:33:36,777
Didn't she say she was getting a perm?
490
00:33:37,121 --> 00:33:40,434
Don't you want to see your mother?
Ask her to hurry back.
491
00:33:41,217 --> 00:33:43,418
Ah, if her hair's done,
she'll come back by herself.
492
00:33:44,958 --> 00:33:46,217
Hello, this is the restaurant.
493
00:33:46,826 --> 00:33:50,940
Yeah, fried noodles with dumplings?
Okay, I got it.
494
00:33:51,653 --> 00:33:53,025
- Do we have dumplings?
- Oh, dumplings.
495
00:34:06,918 --> 00:34:09,082
What are you doing here
when you're not feeling well?
496
00:34:11,235 --> 00:34:12,997
Are you feeling better now?
497
00:34:15,314 --> 00:34:16,689
I'm sorry.
498
00:34:17,921 --> 00:34:22,075
I let you see many sides of me that
I never wanted to expose you to.
499
00:34:32,738 --> 00:34:36,362
I apologize to you formally. And...
500
00:34:36,921 --> 00:34:40,215
I always wanted to thank you.
501
00:34:40,840 --> 00:34:42,340
What's wrong again?
502
00:34:43,044 --> 00:34:45,106
Every time you're like that, I get scared.
503
00:34:46,874 --> 00:34:50,638
- Don't talk about Kang Ju unnie again.
- It's over with Kang Ju already.
504
00:34:53,177 --> 00:34:54,718
You were right.
505
00:34:56,042 --> 00:35:00,762
I'm living a life that was 7 years ago,
while Kang Ju is living in the present.
506
00:35:02,146 --> 00:35:06,481
The thought that we could start all
over again was an illusion of mine.
507
00:35:08,228 --> 00:35:09,571
Really?
508
00:35:11,212 --> 00:35:12,429
Yes.
509
00:35:14,489 --> 00:35:15,881
Good job.
510
00:35:16,290 --> 00:35:17,898
Good job, oppa.
511
00:35:18,617 --> 00:35:22,522
I knew you would return to my side.
512
00:35:23,858 --> 00:35:24,763
Mi Ra.
513
00:35:26,950 --> 00:35:28,828
I can't return to anybody's side.
514
00:35:30,553 --> 00:35:35,361
I'm afraid of...
loving a person
515
00:35:35,362 --> 00:35:37,062
and being loved.
516
00:35:37,850 --> 00:35:41,428
For the time being, I just
want to read and study.
517
00:35:41,937 --> 00:35:43,374
Oppa, your treatment of me...
518
00:35:44,563 --> 00:35:46,531
goes too far.
519
00:35:48,524 --> 00:35:50,992
You've seen how awful I am.
520
00:35:53,648 --> 00:35:57,162
I don't even have enough
pride to see you now.
521
00:35:57,930 --> 00:35:59,260
I'm sorry.
522
00:36:01,226 --> 00:36:02,840
I'll give you time.
523
00:36:02,944 --> 00:36:04,388
Think about it over.
524
00:36:04,898 --> 00:36:05,788
Mi Ra.
525
00:36:05,867 --> 00:36:07,273
It's not just you.
526
00:36:07,742 --> 00:36:09,732
I have to think about it too.
527
00:36:10,464 --> 00:36:13,247
I'm saying this only
because I need time too.
528
00:36:16,002 --> 00:36:17,536
Don't say sorry.
529
00:36:18,566 --> 00:36:21,957
Compared to any other sentence...
That hurts me the most.
530
00:36:40,779 --> 00:36:42,154
What are you doing by yourself?
531
00:36:43,697 --> 00:36:45,165
Aren't you getting off work?
532
00:36:49,573 --> 00:36:51,776
Turn the lights off. It's annoying.
533
00:36:58,665 --> 00:36:59,901
What happened?
534
00:37:00,276 --> 00:37:01,919
Ho Nam oppa...
535
00:37:02,791 --> 00:37:05,072
said he wants to study from
now on, and do nothing else.
536
00:37:05,902 --> 00:37:07,674
Didn't you say he was not feeling well?
537
00:37:08,026 --> 00:37:09,339
I don't know.
538
00:37:11,217 --> 00:37:13,949
Even though he ended it with Kang Ju unnie,
539
00:37:14,654 --> 00:37:16,902
he feels too sorry to return to my side.
540
00:37:18,692 --> 00:37:22,328
It can only be like that for now.
Try to understand.
541
00:37:23,207 --> 00:37:26,374
If he returned right now, then
he would be a jerk, wouldn't he?
542
00:37:27,768 --> 00:37:29,074
I don't know either.
543
00:37:32,583 --> 00:37:33,801
Go home first.
544
00:37:33,895 --> 00:37:35,707
I'll go back after thinking
it through myself.
545
00:37:36,439 --> 00:37:37,604
Okay.
546
00:37:44,424 --> 00:37:45,653
Yes.
547
00:37:51,893 --> 00:37:55,795
What's there to confirm? Didn't you
say that there was someone else?
548
00:37:56,079 --> 00:37:57,720
I've confirmed that there isn't anyone else.
549
00:37:58,137 --> 00:38:00,486
Lee Kang Ju dated Ho Nam when
she was in university,
550
00:38:00,487 --> 00:38:02,687
and now she only has Seung Hyun.
551
00:38:03,044 --> 00:38:06,950
In the middle, there was no one else.
552
00:38:10,155 --> 00:38:12,826
That can't be, that can't be!
553
00:38:13,296 --> 00:38:16,687
That can't be, there had to be someone else.
554
00:38:18,359 --> 00:38:23,109
Find him for me, haven't you taken the
money? You have to find him for me!
555
00:38:28,274 --> 00:38:29,568
It's impossible.
556
00:38:31,043 --> 00:38:32,405
It can't be that way.
557
00:38:33,163 --> 00:38:34,572
It can't be.
558
00:38:43,926 --> 00:38:45,302
Then...
559
00:38:46,503 --> 00:38:51,103
could you check whose child
Lee Kang Ju's child is?
560
00:38:51,783 --> 00:38:55,922
No, you can't. No, you can't.
561
00:38:55,923 --> 00:38:58,323
You definitely cannot do that.
562
00:38:58,582 --> 00:39:00,282
Hold on.
563
00:39:05,144 --> 00:39:06,423
I'm sorry.
564
00:39:07,742 --> 00:39:09,253
Please check it out.
565
00:39:11,023 --> 00:39:12,273
Yes.
566
00:39:39,794 --> 00:39:41,660
What's wrong? Are there a lot of customers?
567
00:39:41,695 --> 00:39:44,984
What business does a business
woman like you have doing her hair?
568
00:39:45,019 --> 00:39:46,466
Why are you getting angry?
569
00:39:50,941 --> 00:39:52,860
How unsettling.
570
00:39:53,591 --> 00:39:55,530
What's wrong with him?
Did something happen again?
571
00:39:56,028 --> 00:39:56,920
No.
572
00:39:57,192 --> 00:39:59,266
For no rhyme or reason,
he kept harping on the fact
573
00:39:59,267 --> 00:40:01,567
that you weren't here,
talking incessantly.
574
00:40:01,778 --> 00:40:03,467
He even asked Eun Hyuk to call you.
575
00:40:04,582 --> 00:40:10,425
Noon-im, your hair looks really nice.
In curls. Before, it was loose and wavy.
576
00:40:13,561 --> 00:40:14,735
- Oh mom, you're back!
- Mm.
577
00:40:15,119 --> 00:40:17,119
Where's Dad, he kept looking for you.
578
00:40:17,155 --> 00:40:18,422
What's the matter?
579
00:40:18,525 --> 00:40:21,262
He was looking for me so anxiously,
now where has he run off to again?
580
00:40:29,630 --> 00:40:30,520
You...
581
00:40:30,972 --> 00:40:34,112
You pack your luggage and
disappear immediately!
582
00:40:34,270 --> 00:40:38,300
You want to manipulate people,
you brat, and call the shots here.
583
00:40:38,381 --> 00:40:40,898
If I'm a brat, aren't you a a bigger brat?
584
00:40:40,971 --> 00:40:42,597
You're still talking about.
585
00:40:42,757 --> 00:40:46,442
Okay, hit me, hit me.
Lift up your hand and try.
586
00:40:46,660 --> 00:40:49,598
I'll immediately go to and tell on you.
587
00:40:49,699 --> 00:40:52,733
And ask for compensation and
make a huge ruckus.
588
00:40:52,880 --> 00:40:56,692
What, you think I can't do it? Who am
I afraid of? Who am I afraid of?
589
00:40:56,804 --> 00:41:00,242
Hyung... hyung-nim?
Did you just say hyung-nim?
590
00:41:03,506 --> 00:41:04,733
Cha Woong Soo.
591
00:41:05,901 --> 00:41:07,787
Please just let me off.
592
00:41:07,788 --> 00:41:11,988
If you keep doing this,
I will stop giving you money.
593
00:41:12,072 --> 00:41:16,189
Do that. I was just about to get back
together with you and start all over again.
594
00:41:16,323 --> 00:41:18,412
- I have nothing to lose.
- Ya!
595
00:41:19,971 --> 00:41:22,359
So, don't provoke me!
596
00:41:24,576 --> 00:41:28,505
At my age, the man I trust
says he wants to return home.
597
00:41:28,540 --> 00:41:29,999
What's there to be afraid of?
598
00:41:30,439 --> 00:41:34,671
I'll give you some money,
you go back to your hometown.
599
00:41:34,706 --> 00:41:36,560
Please, I beg you to let
me live a few more years.
600
00:41:37,942 --> 00:41:39,567
Welcome!
601
00:41:41,449 --> 00:41:43,304
Oh, looks like you want a perm.
602
00:41:43,630 --> 00:41:44,553
Yes.
603
00:41:45,551 --> 00:41:47,525
Come often.
604
00:41:57,107 --> 00:41:59,841
Here. It's all ready.
605
00:42:00,665 --> 00:42:01,638
You're nervous, aren't you?
606
00:42:01,718 --> 00:42:02,544
Uh.
607
00:42:02,670 --> 00:42:06,745
Let's take a look, what will my
daughter's first project look like?
608
00:42:09,012 --> 00:42:12,303
- Wow, how pretty!
- Really?
609
00:42:13,225 --> 00:42:14,832
It's really pretty.
610
00:42:15,413 --> 00:42:18,269
Wow, my daughter has greater
potential than her mother.
611
00:42:18,361 --> 00:42:20,643
Of course, I make better ones.
612
00:42:21,002 --> 00:42:23,362
Aigoo, you're still acting cool.
613
00:42:23,846 --> 00:42:25,909
Do you want to paint it in front
of mom and let me help you?
614
00:42:26,190 --> 00:42:29,893
No. I want to write my name on it,
and then give it to doctor teacher.
615
00:42:30,118 --> 00:42:32,395
No, I want to give it to Seung Hyun oppa.
616
00:42:33,628 --> 00:42:36,865
I thought we agreed that you were
going to give the first one to mom.
617
00:42:36,976 --> 00:42:38,347
Did we?
618
00:42:40,251 --> 00:42:41,873
- Let's sing a song.
- Okay.
619
00:43:12,917 --> 00:43:13,888
What would you like to order?
620
00:43:14,702 --> 00:43:17,536
- A jjajangmyun and seafood noodles. Yes.
- A jjajangmyun and seafood noodles.
621
00:43:17,557 --> 00:43:19,073
Yes. Okay, please wait a while.
622
00:43:28,979 --> 00:43:30,980
What are you doing?
There're still a lot of orders.
623
00:43:31,166 --> 00:43:32,480
I know.
624
00:43:40,094 --> 00:43:41,172
Is it this?
625
00:43:49,919 --> 00:43:50,815
Oh, it's me.
626
00:43:53,828 --> 00:43:55,296
Now, like noona?
627
00:43:55,420 --> 00:43:58,638
Oh. I'm really tired
today, I can't move.
628
00:43:58,673 --> 00:44:00,491
Come pick me up.
629
00:44:00,526 --> 00:44:01,947
I can't know, come back yourself.
630
00:44:02,696 --> 00:44:05,719
I got it. I don't care, I'm not going home.
631
00:44:07,484 --> 00:44:09,891
Judy, are you tired?
632
00:44:10,220 --> 00:44:11,892
I'm especially tired today.
633
00:44:12,228 --> 00:44:13,265
Want me to send you home?
634
00:44:13,995 --> 00:44:15,521
- Really?
- Mm.
635
00:44:18,573 --> 00:44:20,325
Open the glove compartment and have a look.
636
00:44:20,724 --> 00:44:21,676
Here?
637
00:44:23,996 --> 00:44:27,450
Wow, when did Brian
put so much food in here?
638
00:44:27,568 --> 00:44:32,350
No. I thought Judy will take a ride in
my car one day, that's why I put it in.
639
00:44:33,044 --> 00:44:33,779
Brian.
640
00:44:34,237 --> 00:44:38,626
There were some that expired, but I put
new ones in yesterday. It's worthy.
641
00:44:39,454 --> 00:44:42,829
Eat some and rest.
There will be traffic at night.
642
00:44:44,651 --> 00:44:48,963
- Here.
- Wow, Brian, you're really romantic.
643
00:44:51,318 --> 00:44:52,492
Eat more.
644
00:45:04,222 --> 00:45:05,226
Who's that?
645
00:45:08,085 --> 00:45:10,608
Brian, drive safely. Bye.
646
00:45:10,980 --> 00:45:14,992
Korea's temperature varies greatly,
you have to take more care at night.
647
00:45:16,305 --> 00:45:17,779
Thank you. Bye.
648
00:45:18,029 --> 00:45:18,977
Bye.
649
00:45:28,044 --> 00:45:29,826
Oh, Mother-in-Law.
650
00:45:39,634 --> 00:45:41,815
I told you not to sell your looks
around anymore.
651
00:45:41,849 --> 00:45:43,767
Looks? What's that?
652
00:45:46,009 --> 00:45:47,964
Who's car did you get off from?
653
00:45:48,390 --> 00:45:49,484
Brian.
654
00:45:49,951 --> 00:45:54,734
What? Is he American?
From the looks of it, he was Korean.
655
00:45:55,419 --> 00:45:57,833
No, his name is Brian.
656
00:45:57,834 --> 00:45:59,934
- My name is Judy...
- Stop spouting nonsense!
657
00:46:00,785 --> 00:46:06,114
When a married woman gets out from another
man's car, that is called selling her looks.
658
00:46:06,275 --> 00:46:09,510
Do you understand?! Change
into a long skirt immediately.
659
00:46:10,257 --> 00:46:14,085
If you let me catch you again, everything
including the learning center, is gone.
660
00:46:14,165 --> 00:46:15,351
Another command!
661
00:46:15,851 --> 00:46:17,585
Do you really want a taste of my power?
662
00:46:21,836 --> 00:46:23,240
Hurry and check on Ho!
663
00:46:23,446 --> 00:46:26,243
I've been busy in and out
all day, I'm dead tired.
664
00:46:26,837 --> 00:46:29,335
You can't even raise him yourself,
why did you give birth to him?
665
00:46:34,078 --> 00:46:36,437
Did you really tell Ho that?
666
00:46:36,940 --> 00:46:38,781
Didn't mom say that?
667
00:46:39,006 --> 00:46:43,609
There are a lot of things to cry about in
the world, don't cry at such an early age.
668
00:46:44,193 --> 00:46:47,172
That's right. My daughter is really suave.
669
00:46:47,502 --> 00:46:49,704
Be strong, understand?
670
00:46:50,315 --> 00:46:54,112
Aigoo, what good education.
You're raising her to be a warrior.
671
00:46:54,205 --> 00:46:55,954
Of course she has to be a warrior.
672
00:46:56,191 --> 00:46:59,205
Then she can live an exciting
life. Don't cry.
673
00:47:00,721 --> 00:47:01,628
Oh!
674
00:47:05,980 --> 00:47:07,376
Oppa's present.
675
00:47:08,435 --> 00:47:10,437
You're not giving that to mom, but to oppa?
676
00:47:10,580 --> 00:47:13,910
I want to give it to oppa,
because I like oppa.
677
00:47:14,392 --> 00:47:16,111
I also like Byul.
678
00:47:22,420 --> 00:47:24,070
Oh, Byul, be careful!
679
00:47:29,931 --> 00:47:31,177
Ho Nam has been really sick.
680
00:47:31,711 --> 00:47:34,492
So, I think he said he wants
to live alone in future.
681
00:47:35,038 --> 00:47:36,143
What about Mi Ra?
682
00:47:36,178 --> 00:47:37,415
I didn't ask.
683
00:47:39,398 --> 00:47:40,938
Mi Ra's really pitiful.
684
00:47:43,509 --> 00:47:44,660
Seung Hyun oppa.
685
00:47:45,113 --> 00:47:46,115
Mm.
686
00:47:49,478 --> 00:47:50,583
Oh my.
687
00:48:04,994 --> 00:48:06,401
Did I come too abruptly?
688
00:48:06,889 --> 00:48:07,855
When did you get here?
689
00:48:08,104 --> 00:48:12,090
I just came from the airport.
I called home, but no one was there.
690
00:48:12,282 --> 00:48:15,110
Today's the day mom has calligraphy classes.
She probably went out.
691
00:48:15,234 --> 00:48:16,803
Oh is that so?
692
00:48:17,281 --> 00:48:19,689
Why? Is it because of Mi Ra?
Did you come by yourself?
693
00:48:19,923 --> 00:48:25,782
No, I came with Mi Ra's father.
Now, we should see the doctor.
694
00:48:27,429 --> 00:48:33,356
You've always understood me.
I'm really sorry.
695
00:48:34,104 --> 00:48:35,131
No.
696
00:48:36,683 --> 00:48:41,236
I've always felt a little guilty,
so I feel more apologetic.
697
00:48:44,093 --> 00:48:49,216
About the women problems, what is going on?
698
00:48:51,332 --> 00:48:53,079
I really have no way to face you.
699
00:48:54,247 --> 00:48:56,486
Let's save the formalities for another time.
700
00:48:57,345 --> 00:48:58,763
You and that woman...
701
00:48:58,922 --> 00:49:01,622
No, it's not like that. We've separated.
702
00:49:01,987 --> 00:49:04,988
Then, what is the problem?
703
00:49:05,738 --> 00:49:08,958
The harm I've caused Mi Ra is too great.
704
00:49:10,135 --> 00:49:11,915
It's too hard to go back.
705
00:49:13,154 --> 00:49:18,565
All parents are the same.
As for me towards Mi Ra...
706
00:49:22,544 --> 00:49:27,440
I've failed both children.
707
00:49:29,030 --> 00:49:30,655
I'm begging you.
708
00:49:32,167 --> 00:49:37,966
That child's tears tire me.
709
00:49:39,142 --> 00:49:40,156
Father.
710
00:49:43,725 --> 00:49:44,955
Ho Nam.
711
00:49:45,583 --> 00:49:49,834
When you look at a mountain
that you think is too high to climb...
712
00:49:50,395 --> 00:49:56,068
you will realize when you're older, that
actually, that mountain isn't high at all.
713
00:49:57,049 --> 00:49:58,535
Look at my face.
714
00:49:59,248 --> 00:50:01,274
You can look for an excuse too.
715
00:50:03,304 --> 00:50:04,932
Just give it some time.
716
00:50:05,054 --> 00:50:10,999
Father. More than anything,
I can't forgive myself.
717
00:50:12,329 --> 00:50:13,925
Please understand me.
718
00:50:14,787 --> 00:50:19,892
Even my begging you in this manner,
won't change a thing?
719
00:50:22,003 --> 00:50:23,684
I'm really sorry.
720
00:50:25,996 --> 00:50:27,418
Ah, this person.
721
00:50:29,512 --> 00:50:31,731
Why do you have to be so honest?
722
00:50:33,466 --> 00:50:35,043
I'm disappointed.
723
00:50:41,105 --> 00:50:42,170
I'm back.
724
00:50:42,968 --> 00:50:45,952
Where's your mom? Didn't she
come back with your Father?
725
00:50:46,412 --> 00:50:49,255
No. Dad and mom aren't back yet?
726
00:50:49,449 --> 00:50:52,521
No. In the afternoon, he said
he was going to meet Ho Nam
727
00:50:52,522 --> 00:50:54,522
on a date so I lent him the company car.
728
00:50:54,865 --> 00:50:55,933
Date?
729
00:50:56,068 --> 00:50:58,225
He said it was a date,
but can it really be a date?
730
00:50:58,506 --> 00:51:00,645
How can he feel good seeing Ho Nam?
731
00:51:01,788 --> 00:51:03,924
Ah, that's why I said, why did they come?
732
00:51:04,457 --> 00:51:06,050
That, that, aigoo.
733
00:51:11,140 --> 00:51:14,640
Mm, it's me. Where are you?
Why aren't you back yet?
734
00:51:15,569 --> 00:51:18,687
Mi Ra? She's back. Hold on.
735
00:51:21,173 --> 00:51:25,618
Oh, Mom. It's raining, what date
are you on? Come home quickly.
736
00:51:25,743 --> 00:51:29,752
That... After your father met
Ho Nam, he cried.
737
00:51:30,052 --> 00:51:34,624
Either you take care of it, or you
hold on to Ho Nam. We too...
738
00:51:34,690 --> 00:51:36,673
Oh ho, why are you telling these
sad stories to your child?
739
00:51:37,115 --> 00:51:38,304
Hang up quickly.
740
00:51:38,806 --> 00:51:40,588
Your dad is taking your side again.
741
00:51:42,348 --> 00:51:43,863
Mi Ra's asking you to the phone.
742
00:51:46,396 --> 00:51:48,193
Oh, yes, it's Dad.
743
00:51:48,916 --> 00:51:52,667
It's been a long time since I came
to Seoul, I'm just taking a drive.
744
00:51:54,248 --> 00:51:56,270
Okay, we're returning now.
745
00:51:56,957 --> 00:52:01,646
That Ho Nam, is not a big deal,
don't take it to heart.
746
00:52:02,715 --> 00:52:06,719
Oh, okay, oh okay.
See you later, my daughter.
747
00:52:06,936 --> 00:52:09,336
Aigoo, aigoo, really.
748
00:52:10,165 --> 00:52:16,041
Aigoo, bad man. You only see your
daughter, stop with your one-sided love.
749
00:52:16,337 --> 00:52:18,962
Mi Ra only knows Ho Nam.
750
00:52:20,354 --> 00:52:21,954
It should be like that.
751
00:52:22,642 --> 00:52:25,780
Let's hurry home.
752
00:52:27,581 --> 00:52:28,908
Ah, child’s father!
753
00:52:55,375 --> 00:52:56,502
Jerk.
754
00:52:57,602 --> 00:52:59,659
You were the one who fell
in love with the jerk.
755
00:52:59,899 --> 00:53:01,001
I don't love him.
756
00:53:08,069 --> 00:53:09,103
Yes.
757
00:53:10,721 --> 00:53:13,050
That's right, this is our family.
758
00:53:16,364 --> 00:53:17,863
An accident?
759
00:53:24,526 --> 00:53:27,526
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
760
00:53:27,527 --> 00:53:32,300
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
761
00:53:32,432 --> 00:53:33,402
Oh, Eun Hyuk!
762
00:53:33,834 --> 00:53:35,416
- You're tired, aren't you?
- Mm.
763
00:53:37,185 --> 00:53:37,983
Get on!
764
00:53:38,110 --> 00:53:40,361
I'll definitely not give up.
765
00:53:40,627 --> 00:53:41,462
Na Mi Ra.
766
00:53:41,613 --> 00:53:44,908
About the matter the other day,
today I applied for a test.
767
00:53:45,253 --> 00:53:47,767
Once the results come out,
I'll give you a call.
768
00:53:48,080 --> 00:53:50,810
- Oppa!
- Aigoo, our beautiful daughter is here.
769
00:53:52,295 --> 00:53:53,325
Teacher!
770
00:53:55,777 --> 00:53:56,809
Byul.
771
00:53:57,486 --> 00:54:00,562
Byul is our daughter.
We have to first understand that.
772
00:54:03,039 --> 00:54:05,303
You always go to the Chinese
restaurant, don't you?
773
00:54:05,768 --> 00:54:07,832
I heard their relationship is really good?
774
00:54:07,944 --> 00:54:09,040
What's good in their relationship?
775
00:54:09,196 --> 00:54:10,332
Do they sleep in separate rooms?
776
00:54:10,552 --> 00:54:15,989
Oppa, I'm sorry. Don't feel guilty.