1 00:00:00,513 --> 00:00:04,905 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,200 --> 00:00:04,905 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,906 --> 00:00:07,406 Main Translators: Alethia, wildblooms Spot Translator: ahsieee 4 00:00:07,407 --> 00:00:09,907 Timer: szhoang Editor/QC: jlstar7 5 00:00:09,908 --> 00:00:12,168 Coordinators: mily2, ay_link 6 00:00:12,263 --> 00:00:14,049 Honey, why aren't you back yet? 7 00:00:14,110 --> 00:00:17,159 Choi Seung Hyun, Kang Ju will not be back today. 8 00:00:21,720 --> 00:00:22,936 Oppa. 9 00:00:25,668 --> 00:00:26,866 Oppa! 10 00:00:28,434 --> 00:00:32,137 Oh yes... Let's go home. 11 00:00:33,403 --> 00:00:35,819 Mom has something urgent to do. 12 00:00:36,182 --> 00:00:37,416 What do you mean? 13 00:00:38,084 --> 00:00:41,355 Byul's loving family game will have to be postponed till next time. 14 00:00:43,277 --> 00:00:47,863 I will call doctor and ask him not to come here. 15 00:00:48,251 --> 00:00:49,265 You called him? 16 00:00:50,792 --> 00:00:53,309 I told him very proudly that I am going to have a daddy. 17 00:00:53,406 --> 00:00:54,559 Who asked you to do that? 18 00:01:00,966 --> 00:01:02,918 This should only be between the two of us. 19 00:01:03,345 --> 00:01:04,522 That's true. 20 00:01:05,106 --> 00:01:07,042 It's alright, let's go. 21 00:01:10,536 --> 00:01:15,383 Episode 24 22 00:01:23,271 --> 00:01:24,587 Soo Hee 23 00:01:25,583 --> 00:01:27,240 Soo Hee... 24 00:01:37,136 --> 00:01:38,431 Ho Nam 25 00:01:39,975 --> 00:01:40,875 Ho Nam! 26 00:01:40,896 --> 00:01:42,439 I told you not to talk, didn't I? 27 00:01:42,526 --> 00:01:44,598 I don't know what I'm about to do either. 28 00:01:44,944 --> 00:01:45,911 I want to get off. 29 00:01:45,975 --> 00:01:47,644 Please just stay there! 30 00:01:47,706 --> 00:01:48,897 No! I want to get off! 31 00:01:48,957 --> 00:01:50,429 Lee Kang Ju! 32 00:02:36,676 --> 00:02:38,225 Why exactly are you doing this? 33 00:02:38,308 --> 00:02:41,607 You're upsetting yourself, and upsetting everyone around you. Why are you doing this? 34 00:02:41,999 --> 00:02:44,808 Ho Nam, are you really such a cold-hearted person? 35 00:02:46,465 --> 00:02:48,262 You really don't know the reason? 36 00:02:48,797 --> 00:02:51,527 Don't you know how much I love you? 37 00:02:52,980 --> 00:02:54,246 It's all in the past. 38 00:02:54,328 --> 00:02:55,950 Kang Ju, please! 39 00:02:56,408 --> 00:02:58,776 Our love has never faded. 40 00:02:59,193 --> 00:03:02,655 Come back to me, I can't live without you. 41 00:03:02,714 --> 00:03:06,200 No, you will live very well. 42 00:03:06,226 --> 00:03:07,131 Is it because of Mi Ra? 43 00:03:07,702 --> 00:03:10,396 No, please don't misunderstand. It's not like that. 44 00:03:12,085 --> 00:03:16,863 Just treat this as something that belongs to the long forgotten past. 45 00:03:20,004 --> 00:03:24,050 Yes, we were once very much in love. 46 00:03:25,224 --> 00:03:26,661 When you left me, Ho Nam, 47 00:03:27,694 --> 00:03:30,380 I thought I wouldn't be able to live. 48 00:03:30,445 --> 00:03:33,057 I thought I wouldn't even survive a single day. 49 00:03:34,714 --> 00:03:37,839 But three years went by, and then five years elapsed. 50 00:03:39,430 --> 00:03:41,859 Now I have fallen in love with someone else. 51 00:03:43,889 --> 00:03:46,243 You must be very lonely too, Ho Nam, 52 00:03:46,448 --> 00:03:48,927 but you have opened your heart to Mi Ra, haven't you? 53 00:03:49,085 --> 00:03:52,823 If you haven't met me, you would be living a happy life with Mi Ra, wouldn't you? 54 00:03:53,724 --> 00:03:55,176 Just forget it. 55 00:03:55,291 --> 00:03:59,239 No, you are different. We can't just let go. 56 00:03:59,730 --> 00:04:02,943 No, there is nothing different about our relationship. 57 00:04:03,022 --> 00:04:03,728 Kang Ju... 58 00:04:03,947 --> 00:04:05,980 I know it has been very hard on you, Ho Nam, 59 00:04:06,275 --> 00:04:08,384 but we can't go back to the past. 60 00:04:09,115 --> 00:04:12,366 Back then, I should have done everything I could to keep you with me. 61 00:04:13,600 --> 00:04:16,478 Why had I not known that I loved you so much? 62 00:04:17,230 --> 00:04:18,630 Ho Nam, 63 00:04:19,803 --> 00:04:22,100 all these belong to the past as far as I'm concerned. 64 00:04:22,773 --> 00:04:26,147 Trust me, these are my heartfelt words. 65 00:04:29,991 --> 00:04:35,573 I believe that my first love can hold his head up and lead a fulfilling life. 66 00:04:36,023 --> 00:04:37,758 Please, I beg of you! 67 00:04:38,039 --> 00:04:40,976 Please don't feel obliged to make it up to me. 68 00:04:41,653 --> 00:04:45,011 I really wish you would go back to what you used to be, Ho Nam. 69 00:04:48,826 --> 00:04:50,306 Is this really how you feel? 70 00:04:51,542 --> 00:04:55,187 Do I really belong to your past? 71 00:04:57,232 --> 00:04:58,658 I'm sorry. 72 00:05:09,257 --> 00:05:10,835 Please let me go. 73 00:05:13,248 --> 00:05:14,743 I beg of you. 74 00:05:33,867 --> 00:05:34,978 Ho Nam oppa? 75 00:05:35,343 --> 00:05:37,265 No, I haven't seen him. 76 00:05:37,775 --> 00:05:40,151 Why? Where is he now? 77 00:05:41,504 --> 00:05:42,819 Hello? 78 00:05:42,885 --> 00:05:44,037 Oppa! 79 00:05:46,504 --> 00:05:49,677 At night, I keep having dreams about... 80 00:05:49,678 --> 00:05:52,678 the time I spent with you when I was in Korea. 81 00:05:55,437 --> 00:05:58,080 I haven't dreamt for a very long time. 82 00:06:04,815 --> 00:06:07,952 Is it alright if I leave now? 83 00:06:11,408 --> 00:06:12,879 I'll send you back. 84 00:06:14,077 --> 00:06:16,796 No, it's okay. 85 00:06:17,166 --> 00:06:21,046 This may be the last time. Let me send you back. 86 00:06:23,147 --> 00:06:25,157 Alright then. 87 00:06:38,174 --> 00:06:39,063 Really? 88 00:06:39,648 --> 00:06:42,584 Ho Nam oppa really rang to say that he's left with Kang Ju unni? 89 00:06:45,462 --> 00:06:47,209 Oppa, is that true?! 90 00:06:49,389 --> 00:06:50,545 Go home first, I'll stay and wait for her. 91 00:06:50,765 --> 00:06:53,234 Is it really true?! Why did Ho Nam oppa do that? 92 00:06:53,315 --> 00:06:54,676 I don't know it either! 93 00:06:57,220 --> 00:07:01,380 Why? Oppa is not that kind of person... 94 00:07:02,405 --> 00:07:04,270 There must be a mistake. 95 00:07:04,766 --> 00:07:07,007 Oppa really isn't that kind of person! 96 00:07:07,098 --> 00:07:07,999 Mi Ra... 97 00:07:13,157 --> 00:07:13,970 Who is it? 98 00:07:19,204 --> 00:07:20,721 What is it, mom? 99 00:07:22,161 --> 00:07:24,202 Haven't I said that I'll deal with it? 100 00:07:24,994 --> 00:07:27,546 Please don't worry. Everything is fine! 101 00:07:39,743 --> 00:07:42,321 You bastard! Are you really that kind of person?! Are you?! 102 00:07:42,401 --> 00:07:43,309 Mi Ra... 103 00:07:43,586 --> 00:07:44,600 Unnie, what is this? 104 00:07:44,697 --> 00:07:47,211 Have both of you decided to start seeing each other again? Is that it? 105 00:07:47,273 --> 00:07:50,054 It's not like that. It's not what you think it is. 106 00:07:50,838 --> 00:07:53,466 Then what should I be thinking about when I am seeing the two of you together? 107 00:07:53,575 --> 00:07:54,601 That's enough. 108 00:07:55,678 --> 00:07:56,727 Hey, Lee Kang Ju! 109 00:07:57,590 --> 00:07:58,881 Mi Ra, that's enough. 110 00:08:00,444 --> 00:08:01,761 Two useless fools. 111 00:08:02,354 --> 00:08:03,273 Idiot 112 00:08:07,010 --> 00:08:09,358 Is this what your so-called love is like? 113 00:08:44,854 --> 00:08:46,274 Sorry. 114 00:08:47,215 --> 00:08:49,041 It's finally over. 115 00:08:52,728 --> 00:08:54,509 It's all over. 116 00:08:54,967 --> 00:08:57,087 Ho Nam will never come here again. 117 00:08:58,810 --> 00:09:00,135 What do you mean? 118 00:09:05,639 --> 00:09:08,634 I'm saying that it has all been resolved. 119 00:09:12,097 --> 00:09:14,473 You must be feeling terrible. 120 00:09:14,988 --> 00:09:16,238 I'm sorry. 121 00:09:17,035 --> 00:09:18,506 How did you resolve it? 122 00:09:18,644 --> 00:09:20,019 What did you tell him? 123 00:09:21,927 --> 00:09:23,130 I just... 124 00:09:24,319 --> 00:09:28,726 just agreed and sorted everything. 125 00:09:29,855 --> 00:09:33,418 He's not a bad person. 126 00:09:36,345 --> 00:09:38,832 Ho Nam really wasn't expecting this, 127 00:09:39,203 --> 00:09:44,546 and suddenly seeing me after all these years has thrown him into confusion. 128 00:09:44,652 --> 00:09:46,661 But now he's sorted it all out. 129 00:09:47,903 --> 00:09:49,575 Don't let this get to you. 130 00:09:49,690 --> 00:09:52,887 I'm sorry. Please don't be mad. 131 00:09:52,958 --> 00:09:54,737 We'll have another party next time. 132 00:09:56,612 --> 00:09:58,269 I'm sorry. 133 00:10:06,481 --> 00:10:08,200 I was really worried. 134 00:10:10,394 --> 00:10:13,984 I'd never thought that one day you would just disappear like that. 135 00:10:19,655 --> 00:10:22,887 Haven't I already promised you that I would stay by your side? 136 00:10:23,487 --> 00:10:25,528 I will keep my promise. 137 00:10:30,724 --> 00:10:31,610 Lee Kang Ju! 138 00:10:32,383 --> 00:10:33,218 Teacher 139 00:10:35,732 --> 00:10:37,000 Evil girl. 140 00:10:37,181 --> 00:10:39,677 - Mom! - Shut up, you fool. 141 00:10:40,913 --> 00:10:42,788 I just came back from Hangang, 142 00:10:42,979 --> 00:10:44,271 and I saw everything. 143 00:10:44,458 --> 00:10:46,351 What else do you have to say for yourself? Say it now. 144 00:10:47,947 --> 00:10:49,217 T... teacher. 145 00:10:49,271 --> 00:10:51,088 Stop toying with my son's feelings. 146 00:10:51,149 --> 00:10:53,481 What on earth are you talking about? 147 00:10:53,654 --> 00:10:55,729 Do you know what I just saw? 148 00:10:56,354 --> 00:10:58,850 Lee Kang Ju and Dr Yoo were at the Hangang... 149 00:11:01,725 --> 00:11:03,835 I feel embarrassed to even say it. 150 00:11:04,256 --> 00:11:06,772 And what are you doing with my Seung Hyun now? 151 00:11:07,606 --> 00:11:09,854 So this is the type of person you are. How can you do this? 152 00:11:09,969 --> 00:11:11,188 Don't you have any conscience? 153 00:11:11,438 --> 00:11:14,299 T... teacher... this is a misunderstanding. 154 00:11:14,373 --> 00:11:15,582 I don't want to hear this. 155 00:11:15,640 --> 00:11:17,974 I saw it with my own eyes, so don't try to deny it with your pack of lies. 156 00:11:19,458 --> 00:11:21,712 I thought that even if you haven't been brought up in a good environment, 157 00:11:21,713 --> 00:11:23,613 you're at least a kind-hearted child. 158 00:11:24,655 --> 00:11:28,503 Is the child that I have mentored in the past really you, Lee Kang Ju? 159 00:11:28,687 --> 00:11:29,984 Please stop it. 160 00:11:30,332 --> 00:11:32,319 Even if you'd seen Kang Ju coming out from a hotel, 161 00:11:32,522 --> 00:11:33,422 I still wouldn't doubt her. 162 00:11:33,500 --> 00:11:35,939 Well done, you foolish boy! 163 00:11:36,437 --> 00:11:37,315 Out! 164 00:11:37,875 --> 00:11:38,786 Teacher! 165 00:11:40,550 --> 00:11:42,739 Towards Seung Hyun and towards you, teacher, 166 00:11:43,312 --> 00:11:47,485 no, even towards my child, I do not have anything to be guilty about. 167 00:11:47,785 --> 00:11:52,219 I was just explaining my feelings to Ho Nam. You can go and verify this. 168 00:11:53,329 --> 00:11:54,933 Please don't doubt me. 169 00:11:57,295 --> 00:12:00,354 Like what you've just said, though I don't have a good family environment, 170 00:12:01,187 --> 00:12:03,530 I am not brought up with bad values. 171 00:12:07,203 --> 00:12:08,764 You should understand me. 172 00:12:08,834 --> 00:12:10,478 What do I understand? 173 00:12:10,979 --> 00:12:12,377 I'm someone who's been tricked. 174 00:12:12,448 --> 00:12:13,759 Mom, please! 175 00:12:13,822 --> 00:12:15,899 Even if I've misunderstood, 176 00:12:16,206 --> 00:12:17,273 I still don't like her. 177 00:12:17,887 --> 00:12:20,024 A woman with so many issues from the past that have to be resolved. 178 00:12:20,108 --> 00:12:21,713 I don't want such a daughter-in-law. 179 00:12:22,382 --> 00:12:23,279 Come out. 180 00:12:26,739 --> 00:12:28,114 Come out with me! 181 00:12:30,846 --> 00:12:32,236 Seung Hyun, just go. 182 00:13:00,572 --> 00:13:01,508 Don't come in, 183 00:13:01,777 --> 00:13:03,128 I don't want to see you. 184 00:13:03,436 --> 00:13:04,611 Mom 185 00:13:06,349 --> 00:13:07,749 Why are you like this? 186 00:13:08,623 --> 00:13:10,968 How can you let me down like this? 187 00:13:11,222 --> 00:13:12,879 Ditching Ho Nam on the one hand, and holding onto you with the other, 188 00:13:12,974 --> 00:13:14,415 Lee Kang Ju has really been keeping herself very busy. 189 00:13:14,473 --> 00:13:16,633 Mom, this is a woman who loves your son. 190 00:13:16,981 --> 00:13:19,654 Don't you realize that what you've just said will only hurt me? 191 00:13:19,769 --> 00:13:21,563 It will hurt me more than anyone else. 192 00:13:21,622 --> 00:13:23,159 That's why it's driving me mad! 193 00:13:25,065 --> 00:13:26,077 I will wait... 194 00:13:26,607 --> 00:13:28,864 until the time when you can understand our true feelings, mom. 195 00:13:29,000 --> 00:13:30,318 I will keep waiting. 196 00:13:31,051 --> 00:13:32,190 Have a good rest. 197 00:13:57,144 --> 00:14:00,874 Mommy, where did you go yesterday? 198 00:14:04,580 --> 00:14:05,641 Nowhere in particular... 199 00:14:06,961 --> 00:14:07,999 Byul, 200 00:14:08,366 --> 00:14:11,111 did you call the doctor yesterday? 201 00:14:13,533 --> 00:14:14,973 I wanted to show off. 202 00:14:16,727 --> 00:14:20,651 Byul, can we not do it anymore in the future? 203 00:14:20,844 --> 00:14:24,633 Mommy doesn't know that doctor very well, 204 00:14:24,725 --> 00:14:27,814 so there's no need to tell him about us, right? 205 00:14:28,156 --> 00:14:30,114 Doctor doesn't want me to? 206 00:14:33,598 --> 00:14:34,985 He doesn't like it, 207 00:14:35,063 --> 00:14:37,000 so don't do it. 208 00:14:37,673 --> 00:14:39,832 Alright... 209 00:14:46,140 --> 00:14:48,667 When did he say he doesn't like it? Why are you lying to the child? 210 00:14:48,878 --> 00:14:50,373 I haven't got a choice. 211 00:14:50,432 --> 00:14:53,885 Why are you stopping Byul from contacting that doctor? 212 00:14:54,483 --> 00:14:57,341 What right do you have to end this tie between a father and his daughter? 213 00:14:57,417 --> 00:14:59,743 I am already frightened to death. 214 00:14:59,782 --> 00:15:02,651 Haven't you said that we will tell Byul after she goes to college? 215 00:15:02,729 --> 00:15:05,060 You were the one who caused the leak! 216 00:15:05,152 --> 00:15:08,388 I have to tell her that I'm her mother because she has to live with me. 217 00:15:09,265 --> 00:15:10,903 I think I've done well. 218 00:15:12,134 --> 00:15:15,492 But as far as her father is concerned, I will let her know when the time is ripe. 219 00:15:16,305 --> 00:15:19,715 Though I really want to bring it to the grave with me, I can't do that. 220 00:15:20,124 --> 00:15:22,125 I've already told Ho Nam when I met him yesterday, 221 00:15:22,802 --> 00:15:24,956 that no matter where he is, he should hold his head up and live a fulfilling life. 222 00:15:27,000 --> 00:15:28,386 Even though I didn't spell it out, 223 00:15:28,632 --> 00:15:31,657 I said that to him because I know they would eventually re-unite. 224 00:15:32,019 --> 00:15:35,878 Though our relationship has come to an end, his ties with Byul have not. 225 00:15:36,048 --> 00:15:38,033 - Kang Ju... - Mom. 226 00:15:39,168 --> 00:15:40,869 please don't be afraid. 227 00:15:41,993 --> 00:15:45,762 In this world, blood relationship is not the only thing that's great or important. 228 00:15:45,836 --> 00:15:47,846 I believe that there are many more important 229 00:15:47,847 --> 00:15:49,447 and precious relationships than blood relationship. 230 00:15:49,651 --> 00:15:52,233 Why are you so bold? 231 00:15:53,819 --> 00:15:58,132 When Eun Hyuk was little and when I was in my teens, 232 00:15:59,164 --> 00:16:01,686 dad went missing one day, 233 00:16:02,117 --> 00:16:04,530 and mom was filled with hurt and bitterness, 234 00:16:04,842 --> 00:16:07,557 That was when I met Ho Nam. 235 00:16:08,604 --> 00:16:11,588 I'd thought that my love was different from others. 236 00:16:13,579 --> 00:16:15,157 Then he disappeared, 237 00:16:15,679 --> 00:16:17,341 and I gave birth to Byul. 238 00:16:18,554 --> 00:16:19,698 Mom, 239 00:16:20,494 --> 00:16:22,759 it has been really tough for me too. 240 00:16:23,827 --> 00:16:28,055 I feel that Seung Hyun is God's gift of happiness to a lonely person like me. 241 00:16:30,338 --> 00:16:31,649 No... 242 00:16:32,562 --> 00:16:34,515 No matter what, this won't do. 243 00:16:34,858 --> 00:16:37,235 Why don't you just lead a life by yourself? 244 00:16:39,791 --> 00:16:44,104 I didn't have a husband either, and I relied on my kids and survived for 15 years. 245 00:16:44,355 --> 00:16:47,997 I knew he was alive out there so our ties will never be broken. 246 00:16:48,637 --> 00:16:50,200 But why must Byul's father be... 247 00:16:50,296 --> 00:16:52,602 - Not again! - No matter what, you stupid girl! 248 00:16:52,611 --> 00:16:55,421 That person is still alive and kicking! 249 00:16:55,422 --> 00:16:57,322 What if you were to marry Seung Hyun and a bigger problem arise? Then what? 250 00:16:57,387 --> 00:17:01,925 I'm just afraid that you'll be in a worse situation than you are in now. 251 00:17:01,926 --> 00:17:04,026 I'm really terrified. 252 00:17:08,796 --> 00:17:09,556 Mom 253 00:17:12,680 --> 00:17:15,529 What are you going to do if something like this happens again? 254 00:17:16,047 --> 00:17:18,437 All the tears that you've shed 255 00:17:19,104 --> 00:17:21,885 is enough to become sibling with Hangang (Han River). 256 00:17:22,760 --> 00:17:25,496 My daughter... what should we do...? 257 00:17:26,050 --> 00:17:29,164 Mom, I will do well. 258 00:17:29,613 --> 00:17:31,168 Don't worry! 259 00:17:32,034 --> 00:17:34,057 One day, you will be able to smile and recall what we've said today. 260 00:17:34,148 --> 00:17:36,193 I will lead a good life. 261 00:17:41,523 --> 00:17:43,312 Please have faith in me. 262 00:17:43,978 --> 00:17:47,323 What faith? You stupid girl, do you think you're running an election now? 263 00:17:51,265 --> 00:17:53,495 Anyway, I just don't feel right. 264 00:17:56,369 --> 00:17:58,571 You should think carefully. 265 00:17:59,186 --> 00:18:01,110 I just feel that you shouldn't do this. 266 00:18:19,227 --> 00:18:20,405 I don't like that. 267 00:18:20,704 --> 00:18:22,115 Am I giving it to you because you like it? 268 00:18:22,190 --> 00:18:23,875 I'm giving it to you because it's good for your body. 269 00:18:23,969 --> 00:18:25,234 Drink it up. 270 00:18:25,405 --> 00:18:28,725 You keep worrying about your child and now your face is disappearing. It's all gone! 271 00:18:29,446 --> 00:18:31,273 Really mom, how can a face disappear? 272 00:18:35,836 --> 00:18:37,038 I'll remove those flowers. 273 00:18:37,424 --> 00:18:39,486 Why are you throwing them out when they're meant for you? 274 00:18:40,200 --> 00:18:41,548 Just leave them in your room. 275 00:18:41,675 --> 00:18:45,945 Forget it, looking at these flowers aren't going to lift my mood. 276 00:18:46,675 --> 00:18:48,904 - Soo Hee... - I've already forgotten, Mom. 277 00:18:49,971 --> 00:18:54,453 I don't have any more feelings towards him like I used to. 278 00:18:54,884 --> 00:18:57,166 He may have already known it. 279 00:18:57,250 --> 00:19:01,760 That's why I'm regretting it now. You had to let him go because of Seung Hyun. 280 00:19:02,119 --> 00:19:04,783 I should have let you go, and then I'll leave this house. 281 00:19:04,968 --> 00:19:07,899 Mom! Where can you go, mom? 282 00:19:08,293 --> 00:19:10,621 Are you worried that I have no where to go? 283 00:19:11,150 --> 00:19:14,069 I will go to any place where I won't be able to see Seung Hyun. 284 00:19:14,310 --> 00:19:15,950 I really loath him. 285 00:19:16,417 --> 00:19:17,757 Don't be like this. 286 00:19:17,977 --> 00:19:20,652 Aigoo, you're blindly supporting your own child. 287 00:19:21,728 --> 00:19:24,867 This is not anger, it's a feeling of betrayal. 288 00:19:25,104 --> 00:19:27,527 It won't dissolve even if I were to give him a good beating. 289 00:19:35,837 --> 00:19:36,943 Have you slept well? 290 00:19:40,302 --> 00:19:43,678 Didn't I tell you to leave it in your room? 291 00:19:44,147 --> 00:19:45,342 There's no need to. 292 00:19:48,038 --> 00:19:50,454 That person sent it to your mom for her birthday. 293 00:19:54,434 --> 00:19:57,079 You'd only brought tears to your mom on her birthday. 294 00:19:57,337 --> 00:20:00,028 What exactly are you trying to do, you rascal? 295 00:20:03,339 --> 00:20:06,776 That's enough. What ring is that? 296 00:20:09,485 --> 00:20:10,901 It's from Byul. 297 00:20:12,061 --> 00:20:14,797 Byul?! Kang Ju's child? 298 00:20:15,167 --> 00:20:19,039 What exactly have you been focusing on?! 299 00:20:19,608 --> 00:20:21,222 Why are you wearing that? Who are you showing it to? 300 00:20:21,405 --> 00:20:24,060 Are you really going to act according to your whims and fancies? 301 00:20:26,344 --> 00:20:29,014 Everything that you've done has been totally childish. 302 00:20:29,526 --> 00:20:31,773 Take it off right now! Are you playing some kids game? 303 00:20:32,077 --> 00:20:32,995 Mom! 304 00:20:33,531 --> 00:20:34,861 Haven't you said that you'll wait? 305 00:20:35,400 --> 00:20:37,452 I don't know how long it will be, so just wait. 306 00:20:39,929 --> 00:20:41,200 And you! 307 00:20:41,387 --> 00:20:44,915 Your mom rang. She said you were yelling into the phone yesterday! 308 00:20:45,650 --> 00:20:47,032 Both of you are really... 309 00:20:47,123 --> 00:20:48,532 is this what you're capable of? 310 00:20:49,257 --> 00:20:51,619 I'm sorry. Something happened yesterday. 311 00:20:52,203 --> 00:20:55,056 Are the two of you the only people who know about love in this great Republic of Korea? 312 00:20:55,219 --> 00:20:56,993 You think that only the two of you know what love is? 313 00:20:57,291 --> 00:21:00,391 The neighborhood is so noisy, I feel like I can't live. Keep it to a minimum. 314 00:21:01,313 --> 00:21:03,652 Is this a deserted island, with absolutely nothing?! 315 00:21:03,884 --> 00:21:06,946 You two are like a bunch of good-for-nothing idlers. 316 00:21:12,667 --> 00:21:13,963 Take that thing off right now. 317 00:21:14,182 --> 00:21:16,732 And you, forget about Ho Nam. He's a lost cause. 318 00:21:17,076 --> 00:21:19,338 I won't say this anymore so just do as you deem fit. 319 00:21:19,623 --> 00:21:21,028 I'm leaving this to you. 320 00:21:28,757 --> 00:21:30,037 Hyung, it's time to eat! 321 00:21:34,696 --> 00:21:35,936 Still sleeping! 322 00:21:37,043 --> 00:21:39,148 Hyung, don't you want to eat? 323 00:21:39,863 --> 00:21:41,009 Hyung! 324 00:21:46,633 --> 00:21:49,599 What? Don't tell me he's been ill since last night? 325 00:21:52,077 --> 00:21:55,673 So what do you want me to do? Is he going to get well just because I'm there? 326 00:21:58,984 --> 00:22:01,254 Alright, wait till I've finished all my work, 327 00:22:01,255 --> 00:22:03,755 and if I still have a lot of time on my hands, I'll be there. 328 00:22:06,003 --> 00:22:06,869 Who's ill? 329 00:22:08,344 --> 00:22:09,661 Ho Nam oppa. 330 00:22:11,195 --> 00:22:12,990 Oh, right. 331 00:22:14,328 --> 00:22:15,355 Serves him right. 332 00:22:15,574 --> 00:22:18,274 Does it make you feel better to say things against your will? 333 00:22:18,496 --> 00:22:19,698 Oppa 334 00:22:20,496 --> 00:22:22,369 Go have a look, or you'll just be worried sick. 335 00:22:23,499 --> 00:22:25,450 I don't know. I'm not going. 336 00:22:48,103 --> 00:22:49,093 Mother 337 00:22:50,672 --> 00:22:52,064 Oh, you're here. 338 00:22:52,473 --> 00:22:53,780 He's sleeping after taking the medicine. 339 00:22:54,014 --> 00:22:56,547 This is the first time I've seen Ho Nam so ill. 340 00:23:00,912 --> 00:23:03,067 The saying goes that half of a man is his woman. 341 00:23:03,164 --> 00:23:07,311 You should treat him better. Why did you torture him into this? 342 00:23:12,309 --> 00:23:17,069 She looks like a vixen but she does things like a bear. 343 00:23:39,338 --> 00:23:42,973 Kang Ju... Kang Ju... 344 00:23:43,459 --> 00:23:45,556 K... Kang Ju... 345 00:23:45,955 --> 00:23:49,236 This child... what nonsense is he spouting? 346 00:23:50,413 --> 00:23:52,609 Who exactly is this Kang Ju? 347 00:23:53,738 --> 00:23:57,361 Don't you know? Oppa's first love before he went to the US. 348 00:23:57,753 --> 00:23:59,142 What first love...? 349 00:24:00,208 --> 00:24:04,208 That Chinese restaurant? That girl is Kang Ju? 350 00:24:05,643 --> 00:24:08,393 But how do you know about this? 351 00:24:15,676 --> 00:24:17,964 Here it is, Pyong Hwa workshop. 352 00:24:18,186 --> 00:24:21,991 As long as this place is settled, Pyong Hwa (peace) will arrive. Don't worry. 353 00:24:22,535 --> 00:24:28,141 I will let her leave Ho Nam. You should have told me about such things earlier. 354 00:24:37,100 --> 00:24:38,390 Welcome! 355 00:24:39,706 --> 00:24:41,027 Welcome. 356 00:24:42,308 --> 00:24:43,951 Do you still remember me? 357 00:24:46,281 --> 00:24:48,824 How... how did you find this place? 358 00:24:53,248 --> 00:24:54,293 How have you been? 359 00:24:54,360 --> 00:24:56,669 Would I be here if I've been well? 360 00:24:57,450 --> 00:25:01,261 I heard that my Ho Nam refused to get married because of you. 361 00:25:03,533 --> 00:25:04,742 This is a joke. 362 00:25:05,048 --> 00:25:09,560 You're trying to recapture a man's heart with an impetuous childhood relationship. 363 00:25:09,752 --> 00:25:11,817 Is this the standard you're capable of? 364 00:25:12,594 --> 00:25:16,684 I am not like that. There must have been some misunderstanding. 365 00:25:16,827 --> 00:25:21,859 This is what women are like, you think I don't know? 366 00:25:22,121 --> 00:25:25,348 Aren't you just getting back at Ho Nam for ditching you? 367 00:25:26,111 --> 00:25:29,028 I made him go to the US because I wanted him to get rid of you. 368 00:25:29,426 --> 00:25:30,361 What? 369 00:25:30,450 --> 00:25:32,816 My daughter-in-law is someone else. 370 00:25:33,328 --> 00:25:36,602 I wouldn't accept it even if you're begging me to be your daughter-in-law. 371 00:25:36,825 --> 00:25:42,221 Really? I'm here because I was afraid that you'll go back on your words. 372 00:25:42,677 --> 00:25:46,450 This relationship will never be possible, so I'm here to put an end to it. 373 00:25:48,496 --> 00:25:49,919 I'm back! 374 00:25:51,357 --> 00:25:52,997 Byul, you're back. 375 00:25:53,092 --> 00:25:55,796 Mommy, who is this? 376 00:25:56,313 --> 00:25:57,561 Is this the child? 377 00:25:58,775 --> 00:26:00,163 Please leave. 378 00:26:00,584 --> 00:26:02,851 I hope we will never meet again. 379 00:26:11,556 --> 00:26:13,883 Mommy, who is that? 380 00:26:13,980 --> 00:26:15,151 What's wrong? 381 00:26:17,001 --> 00:26:20,130 Nothing. Nothing at all. 382 00:26:21,412 --> 00:26:23,801 When are you getting married? 383 00:26:23,914 --> 00:26:25,984 Na Yoon said to hurry up. 384 00:26:26,331 --> 00:26:29,224 Alright, we'll hurry. 385 00:26:57,649 --> 00:26:59,521 - How are you? - Oh, you're here! 386 00:27:01,522 --> 00:27:05,330 I can't come empty-handed and the jjajangmyun has gone cold... 387 00:27:05,443 --> 00:27:07,112 There's only noodles in my house. 388 00:27:07,329 --> 00:27:10,994 My husband made a lot of fried dough so I thought I'll bring you some. 389 00:27:11,429 --> 00:27:14,288 This is my favourite food. 390 00:27:14,364 --> 00:27:16,476 Really? Thank God! 391 00:27:18,017 --> 00:27:21,947 You have such a good husband who will even make that for you. 392 00:27:23,964 --> 00:27:25,686 But why are you laughing? 393 00:27:25,714 --> 00:27:29,407 Nothing... the decor is really beautiful. 394 00:27:30,754 --> 00:27:33,112 Since you're here, let me do your hair for you! 395 00:27:33,285 --> 00:27:36,893 No need! It's too soon for my next perm. 396 00:27:37,005 --> 00:27:41,598 Your curls are giving way. I'll charge you cheaper, just sit down. 397 00:27:41,704 --> 00:27:45,003 No... no, but... really... 398 00:27:45,938 --> 00:27:48,487 Women should always take care to maintain their looks. 399 00:27:48,576 --> 00:27:51,215 All women have to doll up in order to look good. 400 00:27:53,068 --> 00:27:55,574 Since we're in such good spirits today, 401 00:27:55,575 --> 00:27:57,575 and since you're my hyung-nim, I'll do it for free. 402 00:27:57,862 --> 00:27:59,711 I have no customer today anyway. 403 00:28:00,165 --> 00:28:03,541 Free? That's really good... 404 00:28:04,101 --> 00:28:06,039 Relax, hyung-nim! 405 00:28:06,358 --> 00:28:11,116 Hyung-nim? I'll have to do it after what you've just called me. 406 00:28:11,174 --> 00:28:13,033 Give me a stronger lasting perm. 407 00:28:13,298 --> 00:28:14,452 No way! 408 00:28:14,793 --> 00:28:17,780 It's a free job. If I give you a strong lasting perm, it will last you till winter. 409 00:28:18,233 --> 00:28:19,663 How did you figure? 410 00:28:21,013 --> 00:28:24,449 I will give you a beautiful hairdo, so come back and do it again next month. 411 00:28:24,777 --> 00:28:27,817 If you come back in winter after this perm, how can I make a living? 412 00:28:28,256 --> 00:28:30,081 I would starve! 413 00:28:32,146 --> 00:28:36,861 Also, I'm like a younger sister to you so just be casual when you're talking to me. 414 00:28:37,367 --> 00:28:41,425 Sister? Where is your hometown? 415 00:28:42,166 --> 00:28:47,022 I don't know its name, I don't know its feeling. 416 00:28:47,803 --> 00:28:49,535 Don't ask. 417 00:28:49,861 --> 00:28:52,178 It's a life full of regrets. 418 00:28:52,695 --> 00:28:54,222 Don't you have family? 419 00:28:54,815 --> 00:28:55,928 Family? 420 00:28:56,801 --> 00:29:01,069 When Spring arrived, he flew back to his own home. 421 00:29:01,166 --> 00:29:03,369 Rubbish, how is that possible? 422 00:29:03,568 --> 00:29:04,810 Do you think you're talking about a bird? 423 00:29:04,911 --> 00:29:07,400 Flying to Gangnam in winter, and returning in spring. 424 00:29:08,212 --> 00:29:11,503 That's it, and he hasn't returned since. 425 00:29:12,182 --> 00:29:17,209 So I've decided to teach him a really good lesson! 426 00:29:18,942 --> 00:29:22,170 You won't be able to tell, but I have a really big temper. 427 00:29:26,975 --> 00:29:27,926 That... 428 00:29:28,067 --> 00:29:31,238 It looks like we have to pick up our plates before we start business in the evening. 429 00:29:31,273 --> 00:29:32,738 Go make a round. 430 00:29:32,824 --> 00:29:35,642 You're really good at ordering people around. 431 00:29:35,714 --> 00:29:37,637 It's only because Eun Hyuk isn't around. 432 00:29:38,091 --> 00:29:41,967 Aigoo, really. I have to read a really important piece of news. 433 00:29:42,637 --> 00:29:43,701 Aigoo. 434 00:29:50,647 --> 00:29:54,240 He reads the news when he's free? Who's he trying to fool? 435 00:29:55,339 --> 00:29:57,012 But what is our noona doing? 436 00:30:02,175 --> 00:30:04,689 Oh, noon-im, what are you busy with? Why haven't you come out yet? 437 00:30:05,644 --> 00:30:06,956 A perm? 438 00:30:08,093 --> 00:30:09,595 Okay, good job. 439 00:30:10,644 --> 00:30:12,159 Make it look prettier. 440 00:30:12,440 --> 00:30:14,797 It's not busy at all here. 441 00:30:15,330 --> 00:30:16,345 Yes. 442 00:30:18,173 --> 00:30:20,067 Aye, it must look really pretty. 443 00:30:20,667 --> 00:30:23,589 Our noon-im is as pretty as the moon in the sky. 444 00:30:27,807 --> 00:30:31,479 Aigoo, it's because I hate this waiting period, that I don't like to get perms. 445 00:30:33,027 --> 00:30:34,114 Do you not have children? 446 00:30:34,673 --> 00:30:37,844 My ex-husband took them to America. 447 00:30:37,923 --> 00:30:39,549 Oh my, aye. 448 00:30:45,017 --> 00:30:46,579 Hello! 449 00:30:51,107 --> 00:30:53,216 Why are you here? 450 00:30:53,418 --> 00:30:57,935 I'm doing my hair. I initially planned on taking the plates back when I was done. 451 00:30:58,232 --> 00:31:01,893 Ah... This is your husband? 452 00:31:01,894 --> 00:31:04,594 So you're the guy that made these treats? 453 00:31:05,639 --> 00:31:11,107 Aigoo, they're delicious. My husband used to be really good at making these too. 454 00:31:12,279 --> 00:31:15,219 But, your husband is really good-looking. 455 00:31:15,662 --> 00:31:18,001 Did you guys get married after dating? 456 00:31:18,226 --> 00:31:21,096 Hyung-nim... hyung-nim? 457 00:31:22,142 --> 00:31:24,673 Yes, from now on, she's mine. 458 00:31:25,577 --> 00:31:29,193 If you want a haircut, come visit our shop too! 459 00:31:30,803 --> 00:31:33,558 You really... Why are you not taking care of your business, but doing your hair? 460 00:31:33,593 --> 00:31:34,773 Come back quickly! 461 00:31:39,905 --> 00:31:44,729 Really... Why is he controlling me so much? Aigoo, quickly help me with this. 462 00:31:45,121 --> 00:31:46,707 You just need ten more minutes. 463 00:31:48,322 --> 00:31:52,336 And, stop wearing this old-fashioned hair clip. 464 00:31:52,805 --> 00:31:54,464 Give it to me. 465 00:31:54,906 --> 00:31:57,183 This hair clip has a story. 466 00:32:00,342 --> 00:32:03,953 Aigoo, aigoo, aigoo, this misfortune. 467 00:32:04,054 --> 00:32:07,154 I'm all sweaty. 468 00:32:07,731 --> 00:32:12,622 I have to think of a quick way to settle this, if not, I'll not make it through. 469 00:32:13,015 --> 00:32:14,154 Aigoo. 470 00:32:15,231 --> 00:32:16,222 Dad! 471 00:32:16,764 --> 00:32:19,344 Mm, are you going to the institute? 472 00:32:20,427 --> 00:32:21,573 Why are you so nervous? 473 00:32:21,772 --> 00:32:23,506 What's there to be nervous about? 474 00:32:24,126 --> 00:32:27,063 Do you take this route? Don't take this route in the future. 475 00:32:27,600 --> 00:32:28,305 Why? 476 00:32:28,522 --> 00:32:31,177 Don't you think this road is really annoying? 477 00:32:31,178 --> 00:32:32,478 Take a different path the next time. 478 00:32:34,008 --> 00:32:35,165 Take this back. 479 00:32:45,380 --> 00:32:48,942 Is the soda cold? Give me some. 480 00:32:49,085 --> 00:32:50,089 This... 481 00:32:52,014 --> 00:32:55,063 - Ah, aigoo, it's really cold. I don't need it. - Here's a cup. 482 00:33:00,231 --> 00:33:02,082 Is something bothering you? Why are you acting this way? 483 00:33:02,561 --> 00:33:04,981 What's there to be bothered about? What? 484 00:33:05,536 --> 00:33:08,366 I'm a very transparent and honest guy, why? 485 00:33:08,881 --> 00:33:12,309 I didn't say you were shady, why are you exaggerating so much? 486 00:33:21,022 --> 00:33:25,734 Hurry back. Why are you spending so much time perming your hair? Hurry back! 487 00:33:27,812 --> 00:33:29,185 Is mom getting a perm? 488 00:33:30,434 --> 00:33:35,088 Go and get your mom back quickly. Ask her to rush back. 489 00:33:35,168 --> 00:33:36,777 Didn't she say she was getting a perm? 490 00:33:37,121 --> 00:33:40,434 Don't you want to see your mother? Ask her to hurry back. 491 00:33:41,217 --> 00:33:43,418 Ah, if her hair's done, she'll come back by herself. 492 00:33:44,958 --> 00:33:46,217 Hello, this is the restaurant. 493 00:33:46,826 --> 00:33:50,940 Yeah, fried noodles with dumplings? Okay, I got it. 494 00:33:51,653 --> 00:33:53,025 - Do we have dumplings? - Oh, dumplings. 495 00:34:06,918 --> 00:34:09,082 What are you doing here when you're not feeling well? 496 00:34:11,235 --> 00:34:12,997 Are you feeling better now? 497 00:34:15,314 --> 00:34:16,689 I'm sorry. 498 00:34:17,921 --> 00:34:22,075 I let you see many sides of me that I never wanted to expose you to. 499 00:34:32,738 --> 00:34:36,362 I apologize to you formally. And... 500 00:34:36,921 --> 00:34:40,215 I always wanted to thank you. 501 00:34:40,840 --> 00:34:42,340 What's wrong again? 502 00:34:43,044 --> 00:34:45,106 Every time you're like that, I get scared. 503 00:34:46,874 --> 00:34:50,638 - Don't talk about Kang Ju unnie again. - It's over with Kang Ju already. 504 00:34:53,177 --> 00:34:54,718 You were right. 505 00:34:56,042 --> 00:35:00,762 I'm living a life that was 7 years ago, while Kang Ju is living in the present. 506 00:35:02,146 --> 00:35:06,481 The thought that we could start all over again was an illusion of mine. 507 00:35:08,228 --> 00:35:09,571 Really? 508 00:35:11,212 --> 00:35:12,429 Yes. 509 00:35:14,489 --> 00:35:15,881 Good job. 510 00:35:16,290 --> 00:35:17,898 Good job, oppa. 511 00:35:18,617 --> 00:35:22,522 I knew you would return to my side. 512 00:35:23,858 --> 00:35:24,763 Mi Ra. 513 00:35:26,950 --> 00:35:28,828 I can't return to anybody's side. 514 00:35:30,553 --> 00:35:35,361 I'm afraid of... loving a person 515 00:35:35,362 --> 00:35:37,062 and being loved. 516 00:35:37,850 --> 00:35:41,428 For the time being, I just want to read and study. 517 00:35:41,937 --> 00:35:43,374 Oppa, your treatment of me... 518 00:35:44,563 --> 00:35:46,531 goes too far. 519 00:35:48,524 --> 00:35:50,992 You've seen how awful I am. 520 00:35:53,648 --> 00:35:57,162 I don't even have enough pride to see you now. 521 00:35:57,930 --> 00:35:59,260 I'm sorry. 522 00:36:01,226 --> 00:36:02,840 I'll give you time. 523 00:36:02,944 --> 00:36:04,388 Think about it over. 524 00:36:04,898 --> 00:36:05,788 Mi Ra. 525 00:36:05,867 --> 00:36:07,273 It's not just you. 526 00:36:07,742 --> 00:36:09,732 I have to think about it too. 527 00:36:10,464 --> 00:36:13,247 I'm saying this only because I need time too. 528 00:36:16,002 --> 00:36:17,536 Don't say sorry. 529 00:36:18,566 --> 00:36:21,957 Compared to any other sentence... That hurts me the most. 530 00:36:40,779 --> 00:36:42,154 What are you doing by yourself? 531 00:36:43,697 --> 00:36:45,165 Aren't you getting off work? 532 00:36:49,573 --> 00:36:51,776 Turn the lights off. It's annoying. 533 00:36:58,665 --> 00:36:59,901 What happened? 534 00:37:00,276 --> 00:37:01,919 Ho Nam oppa... 535 00:37:02,791 --> 00:37:05,072 said he wants to study from now on, and do nothing else. 536 00:37:05,902 --> 00:37:07,674 Didn't you say he was not feeling well? 537 00:37:08,026 --> 00:37:09,339 I don't know. 538 00:37:11,217 --> 00:37:13,949 Even though he ended it with Kang Ju unnie, 539 00:37:14,654 --> 00:37:16,902 he feels too sorry to return to my side. 540 00:37:18,692 --> 00:37:22,328 It can only be like that for now. Try to understand. 541 00:37:23,207 --> 00:37:26,374 If he returned right now, then he would be a jerk, wouldn't he? 542 00:37:27,768 --> 00:37:29,074 I don't know either. 543 00:37:32,583 --> 00:37:33,801 Go home first. 544 00:37:33,895 --> 00:37:35,707 I'll go back after thinking it through myself. 545 00:37:36,439 --> 00:37:37,604 Okay. 546 00:37:44,424 --> 00:37:45,653 Yes. 547 00:37:51,893 --> 00:37:55,795 What's there to confirm? Didn't you say that there was someone else? 548 00:37:56,079 --> 00:37:57,720 I've confirmed that there isn't anyone else. 549 00:37:58,137 --> 00:38:00,486 Lee Kang Ju dated Ho Nam when she was in university, 550 00:38:00,487 --> 00:38:02,687 and now she only has Seung Hyun. 551 00:38:03,044 --> 00:38:06,950 In the middle, there was no one else. 552 00:38:10,155 --> 00:38:12,826 That can't be, that can't be! 553 00:38:13,296 --> 00:38:16,687 That can't be, there had to be someone else. 554 00:38:18,359 --> 00:38:23,109 Find him for me, haven't you taken the money? You have to find him for me! 555 00:38:28,274 --> 00:38:29,568 It's impossible. 556 00:38:31,043 --> 00:38:32,405 It can't be that way. 557 00:38:33,163 --> 00:38:34,572 It can't be. 558 00:38:43,926 --> 00:38:45,302 Then... 559 00:38:46,503 --> 00:38:51,103 could you check whose child Lee Kang Ju's child is? 560 00:38:51,783 --> 00:38:55,922 No, you can't. No, you can't. 561 00:38:55,923 --> 00:38:58,323 You definitely cannot do that. 562 00:38:58,582 --> 00:39:00,282 Hold on. 563 00:39:05,144 --> 00:39:06,423 I'm sorry. 564 00:39:07,742 --> 00:39:09,253 Please check it out. 565 00:39:11,023 --> 00:39:12,273 Yes. 566 00:39:39,794 --> 00:39:41,660 What's wrong? Are there a lot of customers? 567 00:39:41,695 --> 00:39:44,984 What business does a business woman like you have doing her hair? 568 00:39:45,019 --> 00:39:46,466 Why are you getting angry? 569 00:39:50,941 --> 00:39:52,860 How unsettling. 570 00:39:53,591 --> 00:39:55,530 What's wrong with him? Did something happen again? 571 00:39:56,028 --> 00:39:56,920 No. 572 00:39:57,192 --> 00:39:59,266 For no rhyme or reason, he kept harping on the fact 573 00:39:59,267 --> 00:40:01,567 that you weren't here, talking incessantly. 574 00:40:01,778 --> 00:40:03,467 He even asked Eun Hyuk to call you. 575 00:40:04,582 --> 00:40:10,425 Noon-im, your hair looks really nice. In curls. Before, it was loose and wavy. 576 00:40:13,561 --> 00:40:14,735 - Oh mom, you're back! - Mm. 577 00:40:15,119 --> 00:40:17,119 Where's Dad, he kept looking for you. 578 00:40:17,155 --> 00:40:18,422 What's the matter? 579 00:40:18,525 --> 00:40:21,262 He was looking for me so anxiously, now where has he run off to again? 580 00:40:29,630 --> 00:40:30,520 You... 581 00:40:30,972 --> 00:40:34,112 You pack your luggage and disappear immediately! 582 00:40:34,270 --> 00:40:38,300 You want to manipulate people, you brat, and call the shots here. 583 00:40:38,381 --> 00:40:40,898 If I'm a brat, aren't you a a bigger brat? 584 00:40:40,971 --> 00:40:42,597 You're still talking about. 585 00:40:42,757 --> 00:40:46,442 Okay, hit me, hit me. Lift up your hand and try. 586 00:40:46,660 --> 00:40:49,598 I'll immediately go to and tell on you. 587 00:40:49,699 --> 00:40:52,733 And ask for compensation and make a huge ruckus. 588 00:40:52,880 --> 00:40:56,692 What, you think I can't do it? Who am I afraid of? Who am I afraid of? 589 00:40:56,804 --> 00:41:00,242 Hyung... hyung-nim? Did you just say hyung-nim? 590 00:41:03,506 --> 00:41:04,733 Cha Woong Soo. 591 00:41:05,901 --> 00:41:07,787 Please just let me off. 592 00:41:07,788 --> 00:41:11,988 If you keep doing this, I will stop giving you money. 593 00:41:12,072 --> 00:41:16,189 Do that. I was just about to get back together with you and start all over again. 594 00:41:16,323 --> 00:41:18,412 - I have nothing to lose. - Ya! 595 00:41:19,971 --> 00:41:22,359 So, don't provoke me! 596 00:41:24,576 --> 00:41:28,505 At my age, the man I trust says he wants to return home. 597 00:41:28,540 --> 00:41:29,999 What's there to be afraid of? 598 00:41:30,439 --> 00:41:34,671 I'll give you some money, you go back to your hometown. 599 00:41:34,706 --> 00:41:36,560 Please, I beg you to let me live a few more years. 600 00:41:37,942 --> 00:41:39,567 Welcome! 601 00:41:41,449 --> 00:41:43,304 Oh, looks like you want a perm. 602 00:41:43,630 --> 00:41:44,553 Yes. 603 00:41:45,551 --> 00:41:47,525 Come often. 604 00:41:57,107 --> 00:41:59,841 Here. It's all ready. 605 00:42:00,665 --> 00:42:01,638 You're nervous, aren't you? 606 00:42:01,718 --> 00:42:02,544 Uh. 607 00:42:02,670 --> 00:42:06,745 Let's take a look, what will my daughter's first project look like? 608 00:42:09,012 --> 00:42:12,303 - Wow, how pretty! - Really? 609 00:42:13,225 --> 00:42:14,832 It's really pretty. 610 00:42:15,413 --> 00:42:18,269 Wow, my daughter has greater potential than her mother. 611 00:42:18,361 --> 00:42:20,643 Of course, I make better ones. 612 00:42:21,002 --> 00:42:23,362 Aigoo, you're still acting cool. 613 00:42:23,846 --> 00:42:25,909 Do you want to paint it in front of mom and let me help you? 614 00:42:26,190 --> 00:42:29,893 No. I want to write my name on it, and then give it to doctor teacher. 615 00:42:30,118 --> 00:42:32,395 No, I want to give it to Seung Hyun oppa. 616 00:42:33,628 --> 00:42:36,865 I thought we agreed that you were going to give the first one to mom. 617 00:42:36,976 --> 00:42:38,347 Did we? 618 00:42:40,251 --> 00:42:41,873 - Let's sing a song. - Okay. 619 00:43:12,917 --> 00:43:13,888 What would you like to order? 620 00:43:14,702 --> 00:43:17,536 - A jjajangmyun and seafood noodles. Yes. - A jjajangmyun and seafood noodles. 621 00:43:17,557 --> 00:43:19,073 Yes. Okay, please wait a while. 622 00:43:28,979 --> 00:43:30,980 What are you doing? There're still a lot of orders. 623 00:43:31,166 --> 00:43:32,480 I know. 624 00:43:40,094 --> 00:43:41,172 Is it this? 625 00:43:49,919 --> 00:43:50,815 Oh, it's me. 626 00:43:53,828 --> 00:43:55,296 Now, like noona? 627 00:43:55,420 --> 00:43:58,638 Oh. I'm really tired today, I can't move. 628 00:43:58,673 --> 00:44:00,491 Come pick me up. 629 00:44:00,526 --> 00:44:01,947 I can't know, come back yourself. 630 00:44:02,696 --> 00:44:05,719 I got it. I don't care, I'm not going home. 631 00:44:07,484 --> 00:44:09,891 Judy, are you tired? 632 00:44:10,220 --> 00:44:11,892 I'm especially tired today. 633 00:44:12,228 --> 00:44:13,265 Want me to send you home? 634 00:44:13,995 --> 00:44:15,521 - Really? - Mm. 635 00:44:18,573 --> 00:44:20,325 Open the glove compartment and have a look. 636 00:44:20,724 --> 00:44:21,676 Here? 637 00:44:23,996 --> 00:44:27,450 Wow, when did Brian put so much food in here? 638 00:44:27,568 --> 00:44:32,350 No. I thought Judy will take a ride in my car one day, that's why I put it in. 639 00:44:33,044 --> 00:44:33,779 Brian. 640 00:44:34,237 --> 00:44:38,626 There were some that expired, but I put new ones in yesterday. It's worthy. 641 00:44:39,454 --> 00:44:42,829 Eat some and rest. There will be traffic at night. 642 00:44:44,651 --> 00:44:48,963 - Here. - Wow, Brian, you're really romantic. 643 00:44:51,318 --> 00:44:52,492 Eat more. 644 00:45:04,222 --> 00:45:05,226 Who's that? 645 00:45:08,085 --> 00:45:10,608 Brian, drive safely. Bye. 646 00:45:10,980 --> 00:45:14,992 Korea's temperature varies greatly, you have to take more care at night. 647 00:45:16,305 --> 00:45:17,779 Thank you. Bye. 648 00:45:18,029 --> 00:45:18,977 Bye. 649 00:45:28,044 --> 00:45:29,826 Oh, Mother-in-Law. 650 00:45:39,634 --> 00:45:41,815 I told you not to sell your looks around anymore. 651 00:45:41,849 --> 00:45:43,767 Looks? What's that? 652 00:45:46,009 --> 00:45:47,964 Who's car did you get off from? 653 00:45:48,390 --> 00:45:49,484 Brian. 654 00:45:49,951 --> 00:45:54,734 What? Is he American? From the looks of it, he was Korean. 655 00:45:55,419 --> 00:45:57,833 No, his name is Brian. 656 00:45:57,834 --> 00:45:59,934 - My name is Judy... - Stop spouting nonsense! 657 00:46:00,785 --> 00:46:06,114 When a married woman gets out from another man's car, that is called selling her looks. 658 00:46:06,275 --> 00:46:09,510 Do you understand?! Change into a long skirt immediately. 659 00:46:10,257 --> 00:46:14,085 If you let me catch you again, everything including the learning center, is gone. 660 00:46:14,165 --> 00:46:15,351 Another command! 661 00:46:15,851 --> 00:46:17,585 Do you really want a taste of my power? 662 00:46:21,836 --> 00:46:23,240 Hurry and check on Ho! 663 00:46:23,446 --> 00:46:26,243 I've been busy in and out all day, I'm dead tired. 664 00:46:26,837 --> 00:46:29,335 You can't even raise him yourself, why did you give birth to him? 665 00:46:34,078 --> 00:46:36,437 Did you really tell Ho that? 666 00:46:36,940 --> 00:46:38,781 Didn't mom say that? 667 00:46:39,006 --> 00:46:43,609 There are a lot of things to cry about in the world, don't cry at such an early age. 668 00:46:44,193 --> 00:46:47,172 That's right. My daughter is really suave. 669 00:46:47,502 --> 00:46:49,704 Be strong, understand? 670 00:46:50,315 --> 00:46:54,112 Aigoo, what good education. You're raising her to be a warrior. 671 00:46:54,205 --> 00:46:55,954 Of course she has to be a warrior. 672 00:46:56,191 --> 00:46:59,205 Then she can live an exciting life. Don't cry. 673 00:47:00,721 --> 00:47:01,628 Oh! 674 00:47:05,980 --> 00:47:07,376 Oppa's present. 675 00:47:08,435 --> 00:47:10,437 You're not giving that to mom, but to oppa? 676 00:47:10,580 --> 00:47:13,910 I want to give it to oppa, because I like oppa. 677 00:47:14,392 --> 00:47:16,111 I also like Byul. 678 00:47:22,420 --> 00:47:24,070 Oh, Byul, be careful! 679 00:47:29,931 --> 00:47:31,177 Ho Nam has been really sick. 680 00:47:31,711 --> 00:47:34,492 So, I think he said he wants to live alone in future. 681 00:47:35,038 --> 00:47:36,143 What about Mi Ra? 682 00:47:36,178 --> 00:47:37,415 I didn't ask. 683 00:47:39,398 --> 00:47:40,938 Mi Ra's really pitiful. 684 00:47:43,509 --> 00:47:44,660 Seung Hyun oppa. 685 00:47:45,113 --> 00:47:46,115 Mm. 686 00:47:49,478 --> 00:47:50,583 Oh my. 687 00:48:04,994 --> 00:48:06,401 Did I come too abruptly? 688 00:48:06,889 --> 00:48:07,855 When did you get here? 689 00:48:08,104 --> 00:48:12,090 I just came from the airport. I called home, but no one was there. 690 00:48:12,282 --> 00:48:15,110 Today's the day mom has calligraphy classes. She probably went out. 691 00:48:15,234 --> 00:48:16,803 Oh is that so? 692 00:48:17,281 --> 00:48:19,689 Why? Is it because of Mi Ra? Did you come by yourself? 693 00:48:19,923 --> 00:48:25,782 No, I came with Mi Ra's father. Now, we should see the doctor. 694 00:48:27,429 --> 00:48:33,356 You've always understood me. I'm really sorry. 695 00:48:34,104 --> 00:48:35,131 No. 696 00:48:36,683 --> 00:48:41,236 I've always felt a little guilty, so I feel more apologetic. 697 00:48:44,093 --> 00:48:49,216 About the women problems, what is going on? 698 00:48:51,332 --> 00:48:53,079 I really have no way to face you. 699 00:48:54,247 --> 00:48:56,486 Let's save the formalities for another time. 700 00:48:57,345 --> 00:48:58,763 You and that woman... 701 00:48:58,922 --> 00:49:01,622 No, it's not like that. We've separated. 702 00:49:01,987 --> 00:49:04,988 Then, what is the problem? 703 00:49:05,738 --> 00:49:08,958 The harm I've caused Mi Ra is too great. 704 00:49:10,135 --> 00:49:11,915 It's too hard to go back. 705 00:49:13,154 --> 00:49:18,565 All parents are the same. As for me towards Mi Ra... 706 00:49:22,544 --> 00:49:27,440 I've failed both children. 707 00:49:29,030 --> 00:49:30,655 I'm begging you. 708 00:49:32,167 --> 00:49:37,966 That child's tears tire me. 709 00:49:39,142 --> 00:49:40,156 Father. 710 00:49:43,725 --> 00:49:44,955 Ho Nam. 711 00:49:45,583 --> 00:49:49,834 When you look at a mountain that you think is too high to climb... 712 00:49:50,395 --> 00:49:56,068 you will realize when you're older, that actually, that mountain isn't high at all. 713 00:49:57,049 --> 00:49:58,535 Look at my face. 714 00:49:59,248 --> 00:50:01,274 You can look for an excuse too. 715 00:50:03,304 --> 00:50:04,932 Just give it some time. 716 00:50:05,054 --> 00:50:10,999 Father. More than anything, I can't forgive myself. 717 00:50:12,329 --> 00:50:13,925 Please understand me. 718 00:50:14,787 --> 00:50:19,892 Even my begging you in this manner, won't change a thing? 719 00:50:22,003 --> 00:50:23,684 I'm really sorry. 720 00:50:25,996 --> 00:50:27,418 Ah, this person. 721 00:50:29,512 --> 00:50:31,731 Why do you have to be so honest? 722 00:50:33,466 --> 00:50:35,043 I'm disappointed. 723 00:50:41,105 --> 00:50:42,170 I'm back. 724 00:50:42,968 --> 00:50:45,952 Where's your mom? Didn't she come back with your Father? 725 00:50:46,412 --> 00:50:49,255 No. Dad and mom aren't back yet? 726 00:50:49,449 --> 00:50:52,521 No. In the afternoon, he said he was going to meet Ho Nam 727 00:50:52,522 --> 00:50:54,522 on a date so I lent him the company car. 728 00:50:54,865 --> 00:50:55,933 Date? 729 00:50:56,068 --> 00:50:58,225 He said it was a date, but can it really be a date? 730 00:50:58,506 --> 00:51:00,645 How can he feel good seeing Ho Nam? 731 00:51:01,788 --> 00:51:03,924 Ah, that's why I said, why did they come? 732 00:51:04,457 --> 00:51:06,050 That, that, aigoo. 733 00:51:11,140 --> 00:51:14,640 Mm, it's me. Where are you? Why aren't you back yet? 734 00:51:15,569 --> 00:51:18,687 Mi Ra? She's back. Hold on. 735 00:51:21,173 --> 00:51:25,618 Oh, Mom. It's raining, what date are you on? Come home quickly. 736 00:51:25,743 --> 00:51:29,752 That... After your father met Ho Nam, he cried. 737 00:51:30,052 --> 00:51:34,624 Either you take care of it, or you hold on to Ho Nam. We too... 738 00:51:34,690 --> 00:51:36,673 Oh ho, why are you telling these sad stories to your child? 739 00:51:37,115 --> 00:51:38,304 Hang up quickly. 740 00:51:38,806 --> 00:51:40,588 Your dad is taking your side again. 741 00:51:42,348 --> 00:51:43,863 Mi Ra's asking you to the phone. 742 00:51:46,396 --> 00:51:48,193 Oh, yes, it's Dad. 743 00:51:48,916 --> 00:51:52,667 It's been a long time since I came to Seoul, I'm just taking a drive. 744 00:51:54,248 --> 00:51:56,270 Okay, we're returning now. 745 00:51:56,957 --> 00:52:01,646 That Ho Nam, is not a big deal, don't take it to heart. 746 00:52:02,715 --> 00:52:06,719 Oh, okay, oh okay. See you later, my daughter. 747 00:52:06,936 --> 00:52:09,336 Aigoo, aigoo, really. 748 00:52:10,165 --> 00:52:16,041 Aigoo, bad man. You only see your daughter, stop with your one-sided love. 749 00:52:16,337 --> 00:52:18,962 Mi Ra only knows Ho Nam. 750 00:52:20,354 --> 00:52:21,954 It should be like that. 751 00:52:22,642 --> 00:52:25,780 Let's hurry home. 752 00:52:27,581 --> 00:52:28,908 Ah, child’s father! 753 00:52:55,375 --> 00:52:56,502 Jerk. 754 00:52:57,602 --> 00:52:59,659 You were the one who fell in love with the jerk. 755 00:52:59,899 --> 00:53:01,001 I don't love him. 756 00:53:08,069 --> 00:53:09,103 Yes. 757 00:53:10,721 --> 00:53:13,050 That's right, this is our family. 758 00:53:16,364 --> 00:53:17,863 An accident? 759 00:53:24,526 --> 00:53:27,526 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 760 00:53:27,527 --> 00:53:32,300 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 761 00:53:32,432 --> 00:53:33,402 Oh, Eun Hyuk! 762 00:53:33,834 --> 00:53:35,416 - You're tired, aren't you? - Mm. 763 00:53:37,185 --> 00:53:37,983 Get on! 764 00:53:38,110 --> 00:53:40,361 I'll definitely not give up. 765 00:53:40,627 --> 00:53:41,462 Na Mi Ra. 766 00:53:41,613 --> 00:53:44,908 About the matter the other day, today I applied for a test. 767 00:53:45,253 --> 00:53:47,767 Once the results come out, I'll give you a call. 768 00:53:48,080 --> 00:53:50,810 - Oppa! - Aigoo, our beautiful daughter is here. 769 00:53:52,295 --> 00:53:53,325 Teacher! 770 00:53:55,777 --> 00:53:56,809 Byul. 771 00:53:57,486 --> 00:54:00,562 Byul is our daughter. We have to first understand that. 772 00:54:03,039 --> 00:54:05,303 You always go to the Chinese restaurant, don't you? 773 00:54:05,768 --> 00:54:07,832 I heard their relationship is really good? 774 00:54:07,944 --> 00:54:09,040 What's good in their relationship? 775 00:54:09,196 --> 00:54:10,332 Do they sleep in separate rooms? 776 00:54:10,552 --> 00:54:15,989 Oppa, I'm sorry. Don't feel guilty.